Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
暖冬的午后
听雨不闻风
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 136
Location: 中国 江苏
听雨不闻风Collection
PostPosted: 2007-01-30 19:17:22    Post subject: 暖冬的午后 Reply with quote

暖冬的午后

文/听雨不闻风


不开窗那阳光都能照在床上
午时的太阳有些斜
花俏布裹着被梦纠缠一夜的睡衣
正无精打彩的睡在阳光里

水仙花露出叶内花苞
根系有些发黄还有些腐烂
卖花人说这花要到春节才能开
现在算算开花期要提前在这腊月

其实也没有什么心思可想
三月放飞的风筝已扎好挂在墙
立春的鸡毛也已备好藏入地洞里
送给门神灶神供品就在房前的集市上

听鸡鸣在这暖冬的午后有些不正常
鸭嗓子的歌喉如便前小肠碌忙
充耳污言秽语交易在楼角过道
一片阳光盖住垃圾瓦砾相伴的图画

想起随门前火车远行他乡的人
包裹里的乡音还在吗
用不上的习俗还在吗
今年春运不长价让乡音习俗回家吧

用百度搜索与诗人相关的信息
有一蝈蝈儿在新诗刊中呓唱
大脸猫似的名角们吹胡子瞪眼睛
互掐对方不要脸面的脸上

远在枫叶作名片的地方
传来新年迟到的问候
期许着崭新永不退色的祝福
与诗交友与友交诗

诗意很淡意不成像一如这窗外的西阳
画在布上挂在床前不如涂抹在心上
花开有期空等无诺者的踪影
嗳冬无意实盼有信人的消息
_________________
http://blog.sina.com.cn/m/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-01-30 19:24:54    Post subject: Reply with quote

午后发生了很多事情
好像又什么都没发生
Very Happy
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME