Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
远离或靠近
柯寅
童生


Joined: 23 Aug 2007
Posts: 17
Location: 中国湖北
柯寅Collection
PostPosted: 2008-06-10 05:56:39    Post subject: 远离或靠近 Reply with quote

每到傍晚,我有瞌睡的习惯,十来分钟,度过难堪。这是生活的游戏!如果我正在烧一壶水,我要泡茶给你喝,我的客人,我还要向谁作解释?
好多时候,我相信一种命运的轮回:一种不断的重新开始和深入,为你我兴高采烈、兴趣超然;另一种深入的寂静,为我自己而深思深悔,闭门思过。
诗歌本身是这样一种命运,是这样一种命运的轮回。它是一切现实的再现和回忆,是一切重新开始到深入的寂静,是寂静中的哀愁!我无法排除回忆,尤其是童年的回忆,我所出生和成长的这快故土:父老乡亲,憨厚、木讷而不乏机智;说不上山青水秀,山是不高的山,水是不深不广的水,而松林、翠竹、枫树必不可少......如果你看到原野的黄昏微微泛红,一只狗在远处的田埂上跑着,更远处是小山包,从小山包后面的屋顶升起炊烟,而你的右侧或左侧的小路上有一个人,牵着一条老牛。我还要给你解释什么?而我只偶尔涉足这以外的风土人情。
诗人只有投向生活中,才允许存在。只有真正生活过的诗人,才是真正诗艺的创造者。那些所谓潇洒浪漫的“玩生活者”,永远是伪艺术家。诗人没有终点,诗人就象膨胀的气球,需要不断的膨胀,而终点是爆炸。诗歌的道路就是一种起跑和膨胀。作为一种奋斗者的沉寂,我还要解释什么呢?
我从半夜醒来,听见静夜的呼唤,爱的回归。所有爱情里的人们,你是否为爱人盛上一碗饭,添上一匙月光?关于爱的缱绻和劫数,令人无法逃离。我呼唤爱的回归,就象站在火灾现场,看灾后的残迹余烟,点上一只烟,而不喝酒。酒使人醉成灰烬!
爱情使人明亮而担忧。飘起你的头发吧,飘,飘起......今夜我将自己的世界压上你的头顶,我的明亮是你的承担,你喘息吧,最好大点声,让邻人都能听到,而我唱起颂歌,这回归的颂歌——“细菌的呻吟”。为此我还能作何解释?
你的婚礼是众人的狂热......
这就是爱情在诗歌中的形象,诗歌在爱中的回归,回归到春天的“玫瑰岛”。回归是一种现实的浓缩,浓缩中的回声,诗歌在此缩短了时空的距离:回忆和展望。
因此,让我把这所有的主题都扯到一起,装贴成一幅连环画。那么谁是这里的角色?我还要作何解释?
我唱起泥土和爱情之歌,窗外老掉牙的人!你们的老眼睛看到些什么?这是什么时代?人啊,为此你匍伏前进吧,也为了我,为了我沉默般的叹息。
_________________
在长长的水路尽头/我为你爱的誓言感到悲凉/爱情敲中无解的图景/在百页窗里红绿相间/便梦见我们的门槛
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-06-11 15:02:22    Post subject: Reply with quote

重在主观抒情,好像和标题无关,“我还要作何解释”?
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME