Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
滔滔的屈子
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2008-06-05 05:10:54    Post subject: 滔滔的屈子 Reply with quote

滔滔的屈子


滔滔汨罗是屈子躺下的身躯
也是屈子搁在大地上的笔
当扬起的鼓棰猛地落下
敲响 屈子的胸口
敲响 屈子滔滔不绝的咽喉

滔滔江水里
我看见山峰是屈子端庄的表情
日月是屈子争辉的双眸
屈子 一手拽着山风
一手挽着江水
擦拭 我们风尘仆仆的面庞
也擦拭 我们伤痕累累的灵魂

滔滔江水是滔滔屈子
跨出楚的房门
拂落嘴角烽火岁月
屈子 你是我们两千年的邻居
我们有一个共同的血脉 长江
我们有一个共同的家园 神州

滔滔屈子 打开历史的窗门
我们正云集在端午的渡头
守护十只 百只 千只龙船
只要你一个微微的暗示
我们齐刷刷高举的意志
就能划动 大难兴邦的中国
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-06-05 21:59:04    Post subject: Reply with quote

怀念屈原.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME