Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
河滩一瞥
宣城田斌
秀才


Joined: 16 Jul 2007
Posts: 242

宣城田斌Collection
PostPosted: 2008-05-30 21:31:51    Post subject: 河滩一瞥 Reply with quote

河滩一瞥

田 斌

一条牛躺在夏日河滩的水凼里
那么安静 那么悠闲 那么自在
偶尔甩动一下长长的尾巴
触目处 它放任一只白鹭
在它黝黑宽阔的背肩上
蹦蹦 跳跳

孤单的牛 孤单的鸟
和孤单的我一样
在流淌的时光中遛达
没有什么大志和太多的想法

草在一旁青着 小河在一旁流着
只有风在阳光里抖动
那是树叶在晃 草在晃

这是一个多么静谧的午后
一条牛 一片河滩 一个人
勾画一段闲淡而慵倦的时光




邮编:242000
通联:皖宣城市开元小区宣州区文化馆
电话:(0563)2025012
E-mail: xctianbin@163.com
Back to top
View user's profile Send private message
王静
童生


Joined: 02 May 2008
Posts: 10

王静Collection
PostPosted: 2008-05-30 23:19:56    Post subject: Reply with quote

田园诗歌
_________________
诗学百家诗韵天成,诗纳百家诗成一派,诗容百家诗交雅君。
九江王静的博客:
http://jiujiangwangjing.blog.tianya.cn/
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME