Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《麦田》《 堰塞湖 》
风度飘飘
秀才


Joined: 28 May 2008
Posts: 100

风度飘飘Collection
PostPosted: 2008-05-28 04:28:44    Post subject: 《麦田》《 堰塞湖 》 Reply with quote

《麦田》
  
  我正看着你们哪,我的小麦穗
  成熟饱满,和我春天期望的一样
  金黄金黄,那些风也跟随我的目光
  在你们的周围,轻轻游荡
  
  那些外乡人,穿着绿衣服的青年人
  我不认识他们中的任何一个人,我只记得
  那些镰刀,是村子里剩下的遗产
  在他们手中,变得和原来一样明亮
  
  跟他们去吧,堆积在打谷场
  我不希望你们被磨成面粉,变成食粮
  太多太多的捐助,已经足够吃了
  今年,你们派不上用场
  
  那就作为种子吧,跟随这些年轻人
  回到他们的故乡,在所有的土地上发芽
  吐绿,变成金黄,并且告诉所有的人
  一定记住,今年这个夏天的阳光
  

《 堰塞湖 》
  
  坍塌的身体,倒下了
  我的血肉还在,堆积在你的眼前
  多少年,默默地看着你流走
  今天,我终于拥抱住了你
  别流走,让我说出,我爱你
  
  这些全是眼泪,我不忍心你死去
  变成海子,用我那柔软的小手
  抚摩你,静静地陪伴你,
  我的蓝色,就是你永生的眼睛
  一起凝望,那片深情的天空
Back to top
View user's profile Send private message
风度飘飘
秀才


Joined: 28 May 2008
Posts: 100

风度飘飘Collection
PostPosted: 2008-05-28 18:28:52    Post subject:  《我最钟爱的夏天啊》 Reply with quote

 《我最钟爱的夏天啊》
  
  我最钟爱的夏天啊,被撕裂了
  而我们却看不见伤口,掩埋的和坍塌的
  又归于平静,堰塞湖的雨水
  它不是眼泪,眼泪还在流淌
  
  那些曾经的树木,还有正在开放的花朵
  成了多少人的记忆,我最钟爱的森林小道
  已经堆积成峡谷里的淤泥,遍寻不到
  每个黄昏和早晨,你的足迹
  
  光秃秃的空虚,和那个下午之前的翠绿
  在生死一线的夏天啊,我所有的人生经验
  不复积蓄,心疼和眼泪啊
  都是纸一样的苍白,停顿在无力
Back to top
View user's profile Send private message
风度飘飘
秀才


Joined: 28 May 2008
Posts: 100

风度飘飘Collection
PostPosted: 2008-05-29 00:07:50    Post subject: 《愧疚》 Reply with quote

《愧疚》


你不能躲避
翻开的白天里面
是黑夜的伤
而我还在远方
点燃蜡烛
流出的不是光

你应该奔跑
倾斜的泥土外面
是浑浊的江
而我还在天上
编织翅膀
用于昨天的飞翔
Back to top
View user's profile Send private message
风度飘飘
秀才


Joined: 28 May 2008
Posts: 100

风度飘飘Collection
PostPosted: 2008-05-30 18:39:54    Post subject: 《 无题短句》 Reply with quote

一、
  
  你们都为那些鲜花哭泣
  而我,就是那朵花残留的肢体
  
  二、
  
  帐篷、活动房,还有将来的新居
  你们怎么能和一个不倒的学校相比?
  
  三、
  
  山南富裕,山北贫瘠
  这一次,还没打破惯例
  
  四、
  
  我不能赞扬,那些网民
  他们说,监督就是天然的权利
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME