Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
祥子的学生丁圣威《驶向幸福的纸船—— 献给地震中离开我们的同胞》请朋友们多关注,指
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2008-05-26 05:46:18    Post subject: 祥子的学生丁圣威《驶向幸福的纸船—— 献给地震中离开我们的同胞》请朋友们多关注,指点 Reply with quote

驶向幸福的纸船
—— 献给地震中离开我们的同胞

◆ 高二(17)班 丁圣威
谁在肆虐,谁在呼啸
在黑暗的深处
震惊天地间一切生灵,一切心灵
梦,在瞬间惊醒
一切都没有了沉睡

谁在悲愤,谁在怒吼
在茫茫的川蜀大地,谁
撕碎了心灵的最后一线曙光
希望在悲痛的深处,穿过心髓
祭奠逝者

在深邃的苍穹
谁在低声啜泣,叩击着
这世间所有的心扉
抑或悲伤
泪,划过心中,慢慢逝去

谁在快乐地微笑
在幸福的天堂,遥望过往的世界
让载着祝福的纸船,驶向
彼此的心中
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2008-05-26 08:16:25    Post subject: Reply with quote

最喜欢这一首。



——纪念5.12汶川地震
◆高二(9)班 王璨

我看见一双稚嫩的手
在废墟中向我摇晃
每根手指上都绽放着对生的渴望
可现在
它已经枯萎成一片片凋零的花瓣

我看见一双温柔的手
手掌中写满了母爱的艰辛和幸福
为了身下的花朵不被夭折
这双手已经血肉模糊伤痕累累

我看见一双双有力的手
有百分之一的希望
就要付出百分之百的努力
它们让花朵不再枯萎
它们让大地不再震颤

我看见一双巨大的手
九百六十万平方公里是它的面积
它正用爱的温度
在轻轻地抚摩着
汶川,这块美丽而可爱的土地
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME