Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《汶川,我为你默哀》
张世明
童生


Joined: 30 May 2006
Posts: 78

张世明Collection
PostPosted: 2008-05-21 16:05:51    Post subject: 《汶川,我为你默哀》 Reply with quote

《汶川,我为你默哀》

这场罕见的大地震大灾难
震惊世界
这场与死神较量的大救援
同样,感动世界

在大自然面前
人类是何等的渺小
——早该低下高贵的头颅
不过,人类在灾难之际
凝聚的力量和迸发的的光辉
却又那么的伟大

汶川,请停止哭泣
今天,我向你默哀
中国向你默哀
全世界——都向你默哀

3分钟的默哀说明什么
3天的哀悼蕴涵什么
中国第一次为自然灾害降半旗
又意味着什么

死者
已带着痛苦和遗憾远去
生者
仍在惊恐与悲痛中煎熬

默哀——默哀……
汶川,我为你默哀
中国,我为你默哀
世界——我为你——默哀
2008.05.21


《记住汶川》

我在地图上再三搜寻
但地图模糊了它的方向和位置
我又在词典里反复查找
词典也忽略了它的存在和价值

汶川啊汶川
一个普通的小地方
因一场突发的8.0级的地震
在世界瞬间成名

我们将永远记住——
公元2008年5月12日14时28分
它突然翻脸不认人
狠狠地咬断了我们的一匹软肋
2008.05.21


通联:(620032四川省眉山市东坡区崇仁小学 张世明)
E-mail:zsmzly123@126.com
Back to top
View user's profile Send private message
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2008-05-22 17:50:46    Post subject: Reply with quote

不是第一次“为自然灾害”降半旗。

而是,第1次“为黎民百姓”降半旗。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME