Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
人树悲情---沙漠《没有人看见树叶落下来》欣赏
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2008-03-24 19:14:06    Post subject: 人树悲情---沙漠《没有人看见树叶落下来》欣赏 Reply with quote

人树悲情
---沙漠《没有人看见树叶落下来》欣赏
杨光
《没有人看见树叶落下来》通俗易懂,言浅意深,画面孤寂悲情,意境苍凉悲伧,颇得古诗妙旨,是一首不可多得的现代短诗。
本诗仅四句,就简笔勾勒了三幅画,非丹青妙手不能得之。“一个人在没有树的地方”,素描了无生趣的世界人的孤苦无依;“一棵树活在很多人中间”,浓彩拥挤喧嚣的环境树的形单影只。“有一天彼此遇见/哭泣的声音多么相象”,诗歌用虚拟和拟人的手法营建相对而泣,同病相怜的憾人情景;用超现实主义的画,以树和人为画面主体,渲染人与自然相互疏离的尴尬悲情。品赏其人其物,其画其意,其情其境,让人沉思或嘘吁不止。
诗歌的标题---《没有人看见树叶落下来》,初看似乎与诗歌内容关涉不大。但细一思之,一棵树活在很多人中间,会有谁会关心她呢?人光顾着关心自己,忽略了他们当中仅存的那棵树,与他们休戚相关的那棵树。树叶落与不落,与人何干?有谁看见树叶落下来呢?这样分析,标题起到提升了诗歌的主题意蕴,强化了孤寂悲情的画面色彩,强化了苍凉悲伧的意境氛围的作用。
没有人看见树叶落了下来,是树的悲情,何尝不是人的悲情;人树的悲情,何尝不是人与自然的悲情。但愿我们见不到诗人虚拟的悲剧。
附:
1、没有人看见树叶落下来
沙漠
一个人在没有树的地方
一棵树活在很多人中间

有一天彼此遇见
哭泣的声音多么相象
(《北美9枫》2007年第4期)
2、我也写过一些反映人与自然的诗歌,帖一首与大家共赏。
《受伤》
杨光/文 卢俊 南秋 /点评
三点一线 砰----
地球上最后一只鸟
应声而落

三点一线-----
地球上最后一个人
自己瞄准了自己

卢俊:超现实主义的画,声色并茂,“地球上最后一只鸟”、“地球上最后一个人”,本该形影相吊,是谁射杀了地球上最后一只鸟?是地球上最后一个人,还是-----留下诗意的空白,耐人寻味。“三点一线 砰----/地球上最后一只鸟/应声而落”、“地球上最后一个人/自己瞄准了自己”,诗情画意下,强烈的对比震撼中,说不清楚的愤怒与悲哀。
南秋: “三点一线”,瞄准了“地球上最后一只鸟”,“地球上最后一个人”,人和鸟戏剧化地衔接,戏剧化的结尾,又升华了主题,幽愤之情溢于言表,让人感喟不已。
(本诗和点评发表于《诗人的反击》中国知识产权出版社 2004年12月第一版和《诗选刊》2007年第5期)
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2008-03-25 06:49:17    Post subject: Reply with quote

三点一线 砰----
地球上最后一只鸟
应声而落 了

三点一线-----
地球上最后一个人
自己瞄准了自己


巧妙的构思!问好杨光!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2008-04-03 02:12:13    Post subject: Reply with quote

问好山城子老师
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-04-16 21:57:19    Post subject: Reply with quote

没有人看见树叶落了下来,是树的悲情,何尝不是人的悲情;人树的悲情,何尝不是人与自然的悲情。但愿我们见不到诗人虚拟的悲剧。
学习杨光老师的评论~
欣赏环保诗~问好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2008-04-27 01:42:18    Post subject: Reply with quote

问好明月
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME