Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
◎我想像一场持久的冰霜(外一首)
苍虞
童生


Joined: 10 Oct 2006
Posts: 10

苍虞Collection
PostPosted: 2007-01-06 05:35:13    Post subject: ◎我想像一场持久的冰霜(外一首) Reply with quote

作者:苍虞

一个女人走在深冬的马路上
我想象她挟带的暴风骤雨

如果她大喊、大闹、吵着、嚷着
不愿离开
我就不必担心这寒冷是否会持续一段时间

她是倔强的女人,她踩着自己的单人摩托车
就那么倔强地离开了工业区

她没有接受我的宴请,同事们的祝福
就那么潇洒地走了,没有眼泪

一个女人走在工业区的马路上
一个女人回到了待业的家中
一个女人的离开,带来的是
一场持久的冰霜

◎冰寒

她终于哭了,泪流满面
她吵着闹着要把属于她的东西
尽数拿回去
我站在深冬的季节里,沉默无语
远处的工业大道上,风卷起落叶
瑟瑟的如同她单薄的身体

我还能再说些什么呢
这个倔强的女人
这个从不曾流泪的女人
这个在现实的生活中却不得不低头的女人
理直气壮的话,公司高层的决议
在我的喉管,如一口浓痰
我却只能把它吞下,咽进肚子里

你走吧,不要再来了
我只能这样说
我不介意她是否会明白我的话语
不介意她是否会投来仇恨的目光
因为我还需要生活
还需要不停地背叛自己
让手肢僵硬
走进这场持久的冰寒
_________________
苍虞,或者张传奇http://blog.sina.com.cn/m/yusb
http://hncy.hongxiu.cn/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-01-06 05:40:17    Post subject: Reply with quote

写实的, 感人的
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-01-06 06:29:35    Post subject: Reply with quote

从现实中取材是这首诗歌的一大亮点,而且诗意浓郁。请评。
(暴风骤雨改为暴风骤雪好不好?)
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2007-01-07 18:49:47    Post subject: Reply with quote

强有力,从生活中来,
失业是当下的一个现实,本诗给主人翁以强烈的同情
这种情绪,也感染着读者
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
司马策风
举人


Joined: 03 Dec 2006
Posts: 1211
Location: 温哥华
司马策风Collection
PostPosted: 2007-01-07 19:42:08    Post subject: Reply with quote

关注现实,感动人。值得一读。

问好
_________________
《北美枫》司马策风文集

http://www.maplereview.org/best.php?t=8676
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-01-07 20:08:57    Post subject: Reply with quote

初读没注意,再读确实好. 佩服.
1.没觉得为什末暴风骤雨要改为暴风骤雪
2."我却只能把它吞下,咽进肚子里"
吞下了还能到哪去?
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME