Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
颜色之上(组诗)
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-01-29 19:04:10    Post subject: 颜色之上(组诗) Reply with quote

颜色之上(组诗)

《指纹的黄》

我确定,颜色的低处
土地指向另一种行走,譬如
花在脚边,而我在画面之外
抬眼,任金发
和手臂向下

无法找到膝盖的声响,找到线条
和骨头的红。不再描绘灰尘
绿叶,渐深的容颜
玫瑰与传说
仅一线之隔。心中的姿势
和指纹的黄,在水意到来之前
漫过背景

《远方的草地》

电话一端,我把远方
想像成风,思绪
和一盏红烛,照亮
你弯的睫毛,小小的惊喜
而我,画一轮月
任风,吹向思念

该怎样描述一朵鲜红,描述
一个亲密的动作,和心里的火
北方以北的土地上,身欲转
落花,已飘满肩头

《兰色之上》

虚构文字之前,我在一朵花上
想象兰色,蝴蝶
想象海边温柔的风。骨骼里的红
逐渐还原,然后学着从第一颗牙齿
数起往事。任窗外的琴音
雪花,一片片飘起

此岸越远,彼岸越近
握紧双手,从一个手心
到另一个手心的,是我的思绪
我的飞舞。打开
有心事依次绽放

把冬季放在眉头,红痣
便延续在视线之外。庄子的羽化
和天空,在我眼中
已是经年的花开
Back to top
View user's profile Send private message
佳忆
童生


Joined: 14 Jan 2008
Posts: 96

佳忆Collection
PostPosted: 2008-01-29 20:19:01    Post subject: Reply with quote

真好,

问好赵福治...喜欢你的字...这组真漂亮....
_________________
我只说三句话,加上上面的一句,我的话说完了
Back to top
View user's profile Send private message
刘雨萍
秀才


Joined: 25 Jan 2007
Posts: 226
Location: Houston, TX. U.S.A
刘雨萍Collection
PostPosted: 2008-01-29 20:50:39    Post subject: Reply with quote

喜欢这首《蓝色之上》,飘逸的诗句。
_________________
隔海抒情
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-01-29 21:06:50    Post subject: Reply with quote

福治兄很忙啊,最近很少望到你。欣赏这一组。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-01-29 23:02:13    Post subject: Reply with quote

《兰色之上》

虚构文字之前,我在一朵花上
想象兰色,蝴蝶
想象海边温柔的风。骨骼里的红
逐渐还原,然后学着从第一颗牙齿
数起往事。任窗外的琴音
雪花,一片片飘起

此岸越远,彼岸越近
握紧双手,从一个手心
到另一个手心的,是我的思绪
我的飞舞。打开
有心事依次绽放

把冬季放在眉头,红痣
便延续在视线之外。庄子的羽化
和天空,在我眼中
已是经年的花开

美的享受~问好福治老师!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-01-29 23:22:18    Post subject: Reply with quote

朋友们多批评.
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2008-02-02 05:08:16    Post subject: Reply with quote

《远方的草地》

电话一端,我把远方
想像成风,思绪
和一盏红烛,照亮
你弯的睫毛,小小的惊喜
而我,画一轮月
任风,吹向思念

该怎样描述一朵鲜红,描述
一个亲密的动作,和心里的火
北方以北的土地上,身欲转
落花,已飘满肩头

喜欢!学习!春节快乐!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
陈晓霞
童生


Joined: 04 Aug 2007
Posts: 9
Location: 上海市
陈晓霞Collection
PostPosted: 2008-02-02 05:11:07    Post subject: Reply with quote

灵动,新颖而有张力......问好!
_________________
写诗不是职业,而是一种养性休闲的方式,是灵魂栖息的另一种形式.
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-02-02 05:54:31    Post subject: Reply with quote

因用:写诗不是职业,而是一种养性休闲的方式,是灵魂栖息的另一种形式.
Back to top
View user's profile Send private message
wq0066
秀才


Joined: 01 Jun 2008
Posts: 126
Location: 中国重庆
wq0066Collection
PostPosted: 2008-06-13 16:33:52    Post subject: Reply with quote

美的享受...
_________________
天边云一朵 苍海粟一粒 云儿朵朵随风飘 粟儿粒粒满山崖
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME