Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
我也死 《如果我死去》
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-01-21 08:13:18    Post subject: 我也死 《如果我死去》 Reply with quote

如果我死去
By * 红袖添乱 *

我要选个寂静的黎明
身披晨曦
驱着朝阳的轮
死去

不要云送
不要雨哭
静静的
只要你在身边

死前
含羞的
拉过你的手
不好意思了!
愧对
你一生的错爱

一滴滚烫的泪
会滴在你的手心!
请你攥紧啊
不要让它
像我一样冷。
那是我的
牵挂
忏悔
思念!

那个什么,
我写在春天里的
那些潦草小诗
请你
打点。
每年清明
到我墓前
烧一篇我的旧诗
再帮我点一根烟
这两样
我在那边
也会喜欢。
Back to top
View user's profile Send private message
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-01-21 08:41:33    Post subject: Reply with quote

两件事商量:
1-诗,一次烧两篇可好?(太多)
2-烟,你吸二手的可好?(省钱)
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-01-21 08:52:22    Post subject: Reply with quote

詩盜喜裸評 wrote:
两件事商量:
...


我呸呸呸~~~~!省钱?
就这么点小小要求,你害我死不瞑目呀!
Back to top
View user's profile Send private message
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-01-21 09:00:48    Post subject: Reply with quote

红袖添乱 wrote:
诗盗喜裸评 wrote:
两件事商量:
...


我呸呸呸~~~~!省钱?
...


省钱只是从经济面考量。从环境上考量,这也对环保产生贡献。从情感上考量,各人吸各人的也比较见外。从实际面考量,我们喜爱的品牌各不相同。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-01-21 17:18:28    Post subject: Reply with quote

烧一篇我的旧诗
再帮我点一根烟
——前一句话,我想到了林黛玉;后一句我想到了林黛玉抽烟。哎,林黛玉抽烟,多像个花为媒上的媒婆呵? Very Happy
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-01-21 17:57:29    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
烧一篇我的旧诗
...

这不算建设性意见。重来
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-01-21 20:39:37    Post subject: Reply with quote

红袖添乱 wrote:
杯中冲浪 wrote:
烧一篇我的旧诗
...

这不算建设性意见。重来

哈哈,够建设性的了,我的意思是女人抽烟很不美观。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-01-21 21:15:14    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
红袖添乱 wrote:
杯中冲浪 wrote:
烧一篇我的旧诗
...

这不算建设性意见。重来

哈哈,够建设性的了,我的意思是女人抽烟很不美观。


歧视。男人抽烟才不美观。
很多人看这首诗以为我抽烟,其实我是烟酒不沾。典型乖乖女。
:)))
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-01-22 21:38:19    Post subject: Reply with quote

不行, 你可不能死.
所以不可以抽烟 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME