Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
童年冬晨
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-01-03 22:16:40    Post subject: 童年冬晨 Reply with quote

早晨起床穿衣时,手指冰冷,才觉察到天气的寒冷。气温真的下降了不少呢!坐在床上,缩手缩脚地穿着衣服,我不由地想起儿时的情景:那也是冬天的早晨,暖暖的灶堂前,我坐在母亲的膝盖上。母亲呢,一边烧火做饭,一边帮我穿衣。那时的我多大啦啊?不记得了!应该还是幼儿吧?依稀只记得灶堂很空很大,母亲的烧火棍时不时地在里面拨弄着。里面的火很大很旺,似乎要从那窄窄的灶门里窜出来似的。火焰暖烘烘的。我呢,自然是一点儿也不觉得冷了。还记得,母亲总是先帮我穿棉裤,再穿棉衣,还有那她坐在煤油灯下一针针纳出来的千层底的花布棉鞋。帮我穿好衣服鞋袜后,母亲便从旁边的灶灰里扒出一个烧得甜甜的红薯——那是用头天晚上的火星煨出来的,皮有些黑,甚至起了硬壳。剥开烧得黑黑的壳,就是红红的甜红薯了。那甜甜的红薯,是我儿时的最爱。

“吃苕长苕膘,长得脸上肉乎乎的!”母亲很自豪似的地跟串门的邻居谈论着。很奇怪,在她们大人的眼里,孩子长胖了才叫长得好,而在我们那些幼小的孩童心目中,只要有大灶里煨的“红心苕”吃,就是天大幸福,哪里管自己吃了后,究竟有没有长胖呢?

时间过得可真快啊,一转眼,我就到了母亲当年的年龄了!想到这,我不禁叹了口气。小时候,听到“光阴似箭,日月如梭”还觉得奇怪,老觉得时间跟射的箭,织布的梭子说什么也不可能扯上半点关系的,现在总算是切身体会了啊。

收拾完毕,出门,才发觉气温不是一般的低了。学校门口那卖烤红薯的还在那里站着,不过买红薯的孩子却稀稀拉拉的。如今,那热乎乎的红薯似乎也没有多少的孩子喜欢吃了。包括我,现在也不怎么吃了。不为别的,总觉得那炉子里烤出来的红薯,吃起来比不上童年时母亲从柴灰里扒出来的“红心苕”香甜!

进了校门,但见操场上茫茫的一片,都是霜。远远望去,一地的雪白。跑道上的黑泥冻了,硬硬的。偶尔的水洼里,还有冰,透亮透亮的。孩子们很兴奋地蹲在结冰处,伸着冻红的小手挑那些冰块玩。那欢快的笑声一下子把我带到了读小学时的光景,记忆中的童年冬晨镜头在头脑中飞转切换……

那时的天气肯定比现在更冷。还记得,上学的路上,不但脚下都是硬邦邦的冻土,眼前的麦地白花花的一地霜,而且人家的柴草堆上,房屋檐下还有长长的冰柱,那时的我们可馋了,掂着脚从草堆上取下一块透亮的冰柱,捏在手指间,时不时地用嘴舔一舔,冻得小嘴都红红的,手指麻木了,忙换手再捏,乐此不疲。

胆大的男孩子会跑下路基,到路旁的水沟边,用棍子戳,甚至是脚踩沟里的厚冰——目的是打破冰,捞一块透明的大冰。这样做,一来可以吃一吃,二来还能炫耀一番。

提到炫耀,我们村小学前面的大池塘,在结了冰的早晨,可是大伙儿炫耀自己的好所在。炫耀什么呢?“飞镖”功夫。一有空,我们就找来小石子,斜着身子抛到池塘里,那可不是为了打破冰,而是为了看谁的石子在冰面上滑得远。那技艺不高的,石子扔出去才滑一、两尺远。技艺高的就不同了,记得有一次,哥哥的石子都快滑到池塘对岸去了,我高兴地蹦得老高。结果因为地上的泥土都冻了,滑得很,我一下子站不稳,摔了一大跤,痛得哭起鼻子来了呢!

“铃铃铃……”上课的铃声把我的思绪从童年的记忆中拉了回来。看着操场上,那些恋恋不舍地离开的孩子。我不禁感叹:现在的天再冷也冷不过原来了。多少年了,再不见童年时那么冷的冬天了!
哦,童年冬晨,童年冬晨里,母亲那烧得旺火的暖灶堂,那甜甜的红心苕,甚至包括房屋檐下那长长的冰棱,那满池塘的冰封呀……
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-01-04 04:29:13    Post subject: Reply with quote

真情,感人之作. 喜欢
Back to top
View user's profile Send private message Blog
冷巉
举人


Joined: 10 Mar 2007
Posts: 1106
Location: 中国十堰
冷巉Collection
PostPosted: 2008-01-04 17:04:35    Post subject: Reply with quote

偶也喜欢,只可惜偶小时候没这么好的条件~~~~``````
_________________
syr@shiyanren.com
冷巉 湖北省十堰市茅箭区三堰邮政小区48号信箱 442000
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
紫色海洋
秀才


Joined: 26 Nov 2007
Posts: 103
Location: 地球
紫色海洋Collection
PostPosted: 2008-01-05 00:41:46    Post subject: Reply with quote

连续两天的超低温
配上这篇文章,忍不住想吃烤红薯了!
_________________
如果有一种颜色叫紫色
那一定是梦里的风
摇醒落叶
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-01-05 12:36:32    Post subject: Reply with quote

冷巉 wrote:
偶也喜欢,只可惜偶小时候没这么好的条件~~~~``````

怎么没有呢,记得咱们都是湖北老乡啊!呵呵!
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-01-05 12:39:26    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
真情,感人之作. 喜欢

谢谢喜欢,儿时的回忆,现在不记,以后得了健忘症,想记也记不了啦,呵呵!
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-01-13 20:22:46    Post subject: Reply with quote

童年冬晨,童年冬晨里,母亲那烧得旺火的暖灶堂,那甜甜的红心苕,甚至包括房屋檐下那长长的冰棱,那满池塘的冰封呀……童年的回忆总是温暖而感动.
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-01-15 03:58:57    Post subject: Reply with quote

紫色海洋 wrote:
连续两天的超低温
配上这篇文章,忍不住想吃烤红薯了!

呵呵,送你吃如何/
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-01-15 04:05:20    Post subject: Reply with quote

赵福治 wrote:
童年冬晨,童年冬晨里,母亲那烧得旺火的暖灶堂,那甜甜的红心苕,甚至包括房屋檐下那长长的冰棱,那满池塘的冰封呀……童年的回忆总是温暖而感动.

是啊,温暖的记忆,温暖的童年!
Back to top
View user's profile Send private message
佳忆
童生


Joined: 14 Jan 2008
Posts: 96

佳忆Collection
PostPosted: 2008-01-15 17:17:40    Post subject: Reply with quote

回忆总是美好的....给今年的冬天添了些暖,...
_________________
我只说三句话,加上上面的一句,我的话说完了
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-01-17 03:40:04    Post subject: Reply with quote

佳忆 wrote:
回忆总是美好的....给今年的冬天添了些暖,...

恩,记得是谁说过,最美的事物在回忆里
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2008-01-17 12:37:55    Post subject: Reply with quote

总觉得那炉子里烤出来的红薯,吃起来比不上童年时母亲从柴灰里扒出来的“红心苕”香甜!


情感就这么怪, 细腻地附着在一些不起眼的小事上,难以磨灭.

文笔自然流畅,细节描写也不错.
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-01-17 14:51:33    Post subject: Reply with quote

是啊,情感就这么怪!
(很喜欢你用"细腻地附着"一说!)
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME