Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
批评示范
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-01-10 16:03:24    Post subject: 批评示范 Reply with quote

你翻找着优点,我先挖出缺点。

偷懒
因为所有的文字都偷懒
我必须盯着它们看
紧紧的钉牢
防着它们偷懒

作品一首一首堆积如山
这一山漫过那一山
还要跋涉千里之外
国外也有山!天哪
我的文字!是要往里钻?还是往外钻
谁能给我一个答案
在这文字堆里
怎还能学着偷懒

偷懒!我必须盯着你们看


韩少君:
很喜欢您的评论,中肯 实际.不泛泛吹捧,也不严厉苛责.继续.问好!

诗盗:
真哪!一切见仁见智,我只是选择另一个角度读作品。

白小姐:
严格说你这首诗歌还行
1, 符合官方诗歌押韵要求
2, 用词新颖, 就是说不落俗套
3, 思路清晰, 立意也不错
4, 就是, 嗯, 就是,就是,就是,就是,就是,哈, 我怕得罪人

悄悄说吧, 就是觉得没诗味

辣妹(听说):
这首易懂 - 落尘诗社版主工作职责。 对我来说,读懂一首诗真的很不容易,所以应该谢谢。

问一个小问题:题目是什么?

“你翻找着优点,我先挖出缺点。” 是这个吗? 第一次看见标题有句号。

“偷懒 ”,是这个吗? 那应该和正文隔开。

诗盗(真心忏悔):完了!你说的正摆明着我偷懒,我对不起文字。我重新修改看看,谢谢指导!

重作如下:

文歉

偷懒
因为所有的文字都偷懒
我必须盯着它们看
紧紧的盯牢
防着它们偷懒

躺平的文字又在脑海里跳起来窜
心底一隅,明灭着谁的黑暗
把心跳加快!把血液中的
愈浓愈纯愈强流干
时间要开始谋画,白白净净床单
双手摊平!让文字忙乱
左脑、眼前、咽喉、鼻腔、印堂、右脑
作品一首一首堆积如山
这一山要漫过那一山
还要跋涉千里之外

文字!我必须盯着你们看

2008/1/11那天0240
2008/1/13那天0300
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-01-13 15:36:04    Post subject: Reply with quote

还是没诗味. 去问李白要杯酒来 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-01-13 22:19:48    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
还是没诗味. 去问李白要杯酒来 Very Happy


喔,俺再改!非得改到你换个形容词不可!至于李白,上回欠他的酒钱还没还清呢!
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2008-01-14 03:52:28    Post subject: Reply with quote

看著您好累啊:

就让文字偷懒
你的眼睛,可否穿透文字看?
你的心,躺在哪堆的文字后面?


没诗味,是不是说不能用来凉拌了吃?嘻嘻,那偶再浇上白水一瓢:)
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-01-14 15:46:05    Post subject: Reply with quote

点点儿 wrote:
看着您好累啊:
...

义大利面酱好些,俺口味重!文字的背后就是个空,装了倒,倒了再装。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-01-14 18:54:28    Post subject: Reply with quote

一瓢白水点点儿滴落 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-01-14 19:13:44    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
一瓢白水点点儿滴落 Very Happy


白水一瓢可以,一瓢白水不行。读着怪!
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME