北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
月光/斜阳1[2]  前頁
悠子
举人


註册時間: 2008-01-04
帖子: 1383
來自: US
悠子北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 09:09:49    發錶主題: 月光/斜阳 引用並回復

@@@月光@@@

蔓草量着步行
乱石把影子折得不平
花瓣落叶飘来的风
吹醒,远处的风景

悠扬的笛子或风铃
和着乱石磨痛的脚心
忘记了夜的将临
变换着心情

想找你
来路已被遮掩 无法看清
忘记了想和你说的话
只能用一种不同的声音

月亮清柔地表达日的激情
树枝争着投进月影
是不是你
借月光轻触我的眼睛

01/15/2008revised

斜阳

黄昏
心抹一缕斜阳
遐想

将别时
你才露出绝美的模样
终于让我对望
枝头树叶闪着金黄
为何
殷红色里却带一丝惆怅
滤去了喧闹的声响
沉淀了疯狂
留些许清澈的余香
伴我于回家的路上

黄昏
心随斜阳
流淌
10/02/2007
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 09:58:38    發錶主題: 引用並回復

野草量着步行
乱石把影子折得不平

起首的兩句特好!
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
沙漠
秀才


註册時間: 2007-01-26
帖子: 977
來自: 中国温州
沙漠北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 13:37:00    發錶主題: 引用並回復

比较喜欢<月光>,可以精简些.
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 瀏覽發錶者的主頁
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 13:39:32    發錶主題: 引用並回復

沙漠 寫到:
比较喜欢<月光>,可以精简些.


能不能麻煩一下,明指出您覺得可以精簡之處?謝謝!
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
悠子
举人


註册時間: 2008-01-04
帖子: 1383
來自: US
悠子北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 13:41:16    發錶主題: 引用並回復

詩盜喜裸評 寫到:
野草量着步行
乱石把影子折得不平

起首的兩句特好!


恩,好像喝多了, 盗岛找到知音了
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
悠子
举人


註册時間: 2008-01-04
帖子: 1383
來自: US
悠子北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 13:41:53    發錶主題: 引用並回復

谢沙漠, 问好。。。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 13:45:35    發錶主題: 引用並回復

悠子 寫到:
谢沙漠, 问好。。。


這是希望不要明指出的意思?

我只有醒著或睡著,醉的那個過程很短,短到幾乎無法停留在銀幕前回貼。
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
悠子
举人


註册時間: 2008-01-04
帖子: 1383
來自: US
悠子北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 13:50:29    發錶主題: 引用並回復

詩盜喜裸評 寫到:


這是希望不要明指出的意思?

我只有醒著或睡著,醉的那個過程很短,短到幾乎無法停留在銀幕前回貼。


当然希望指出, 正想谢你帮忙问了~
是呀, 还是不醉的好~ 我也领教过你醉着写贴的时候~骂人~
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 15:36:21    發錶主題: 引用並回復

悠子 寫到:
詩盜喜裸評 寫到:


這是希望不要明指出的意思?

我只有醒著或睡著,醉的那個過程很短,短到幾乎無法停留在銀幕前回貼。


当然希望指出, 正想谢你帮忙问了~
是呀, 还是不醉的好~ 我也领教过你醉着写贴的时候~骂人~


您哪!認錯人了,從來沒罵過人啊?要不就是粗魯些吧!那可沒辦法,俺水平太低的關係。
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
迪拜
同进士出身


註册時間: 2006-10-31
帖子: 1588

迪拜北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 17:54:37    發錶主題: 引用並回復

都很好
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
半溪明月
榜眼


註册時間: 2006-09-30
帖子: 4760

半溪明月北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 21:05:26    發錶主題: 引用並回復

@@@月光@@@

脚步度着野草,乱石折叠影子
笛子或风铃,悠扬飘渺
不知名的风吹来
花叶飘零,谁被吹醒?

夜,忘记乱石磨脚的痛
心情已换,一再留恋
而回路早被遮掩,模糊
一如你我说过的密语
在枝头黯然

月亮升起了。那流泻的月光
如果不是你温柔的小手
却如何触疼了我流泪的眼睛?



不好意思,帮你修改了一下~没怎么精简! Smile
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
杨海军
进士出身


註册時間: 2007-03-01
帖子: 2205
來自: 吉林
杨海军北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-05 21:53:37    發錶主題: 引用並回復

野草量着步行
乱石把影子折得不平
远处有很美的风景
花瓣落叶飘来
不知是哪季的风 吹醒

时不时有笛子或风铃
声音很悠扬 很轻
和着远处夜的将临
忘记了乱石磨痛的脚心
变换着心情

回过头时
来路已被遮掩 无法看清
想找你
却忘记了想和你说的话
只能用一种不同的声音

月亮升起来了
清柔地表达着日的激情
树枝争着投进月影
不知道是不是你借着月光
轻轻触我的眼睛?

祝好!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
悠子
举人


註册時間: 2008-01-04
帖子: 1383
來自: US
悠子北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-06 03:45:47    發錶主題: 引用並回復

谢谢迪拜, 半溪明月, 杨海军, 问好

半溪明月: 谢您的建议, 我来改改看
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-06 04:27:57    發錶主題: 引用並回復

半溪明月 寫到:
@@@月光@@@

脚步度着野草,乱石折叠影子
笛子或风铃,悠扬飘渺
不知名的风吹来
花叶飘零,谁被吹醒?

夜,忘记乱石磨脚的痛
心情已换,一再留恋
而回路早被遮掩,模糊
一如你我说过的密语
在枝头黯然

月亮升起了。那流泻的月光
如果不是你温柔的小手
却如何触疼了我流泪的眼睛?



不好意思,帮你修改了一下~没怎么精简! Smile


這位半大哥!您的改法與原作的(一切)相去甚遠啊!
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
悠子
举人


註册時間: 2008-01-04
帖子: 1383
來自: US
悠子北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-06 06:22:12    發錶主題: 引用並回復

你这个诗盗, 怎么乱叫呢, 那你负责帮我改~
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-06 09:32:28    發錶主題: 引用並回復

我要有你一半的文筆,一定會嘗試一下的。可惜沒有!慢慢練練,等我喔~
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
hepingdao
Site Admin


註册時間: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-06 09:47:13    發錶主題: 引用並回復

月亮升起来了
清柔地表达着日的激情

清新
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
悠子
举人


註册時間: 2008-01-04
帖子: 1383
來自: US
悠子北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-06 11:19:37    發錶主題: 引用並回復

詩盜喜裸評 寫到:
我要有你一半的文筆,一定會嘗試一下的。可惜沒有!慢慢練練,等我喔~


恩, 我的笔不好, 你自然是没有的~~我等着喔
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
悠子
举人


註册時間: 2008-01-04
帖子: 1383
來自: US
悠子北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-15 19:25:33    發錶主題: 引用並回復

给减了点肥~

月光

蔓草量着步行
乱石把影子折得不平
花瓣落叶飘来的风
吹醒,远处的风景

悠扬的笛子或风铃
和着乱石磨痛的脚心
忘记了夜的将临
变换着心情

想找你
来路已被遮掩 无法看清
忘记了想和你说的话
只能用一种不同的声音

月亮清柔地表达日的激情
树枝争着投进月影
是不是你
借着月光轻触我的眼睛?
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-15 19:56:58    發錶主題: 引用並回復

蒙俺?这好像是第一个版本?既然减肥,那块赘肉还留着?

对!问号,有问号没问号,有什么不同?

文字真是神奇!两首作品各有所长,相同之处在于都押韵,这里不太时兴。
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1[2]  前頁1頁/共2頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。