Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
十四行:为爱悲伤1[2]  Next
里太白
童生


Joined: 03 Jan 2008
Posts: 35

里太白Collection
PostPosted: 2008-01-04 12:24:47    Post subject: 十四行:为爱悲伤 Reply with quote

沈园十四行

那一年 风从这里吹过的时候
一个诗人衣襟散乱 他看见
宫柳满园 桥下

流水正把罗裙的颜色
带到很远 很远
他饮下第一杯酒

并且开始漂流 一直
漂过桃花逐水的季节
第二杯酒

已是在千年之后
一个诗人来到这里
衣襟散乱 在苍白

如纸的坏壁上
读一个哀婉的传奇


安详十四行

那一定是你一生中最辉煌的时刻
再没有人能够深入你那深邃的梦境
秘密的深渊 灿烂如花

的微笑照耀你的安眠 使我相信
可憎的哭喊本就和灵魂无关
我如痴如醉地啜饮

我的深痛 然后由于过分沉醉
不可能分辨什么样的风
正抽打着我 像抽打一枝暴跳如雷的

芦苇 我也不能感知
那芦苇无风时的思想 上帝啊
一个活人无法显出更悲哀的样子

面对你的安详 我怎么能忘记 怎么能忘记
海 曾经就在不远的地方


疲倦十四行

也许这还不是世界上
最孤独的一隅 当落叶
在你的窗前飘来

飘去 如水中的鱼
无声无息 这是一个普通的夜晚
许多人在爱情中

建造房屋又纷纷失败的
夜晚 在疲倦中体会呼吸
在呼吸中体会疲倦

的夜晚 你的哭泣
注定比鱼肠还细 你的道路
注定要断续成独木舟

在如水的月光里搁浅 而我注定
永无归期


雨滴十四行

我梦见一枚雨滴从圣洁
犹如雪莲的深渊里升起
天真无邪的雨水
多像婴孩稚嫩的手指

冰凉地触摸我的脸
并且深入我体内的
雨滴啊 我不能
放你进任何一条溪泉

你的灵魂本身
标示一种纯粹的位置
甚至高于我的
梦 你的飞翔使深渊

远离我 使我得以感受
黑暗的柔情有多深湛


战栗十四行

我不敢说出我凝视你的
眼睛怎么会痛苦地闭合
当那种金属的光泽

进入你的身体,我不能告诉你我的感觉
那无边的温暖紧接着的
剧冷;我也不能

阻止自己被巨大的晕眩
击中时的战栗,我知道
我脸色苍白,犹如一片

经不得泪水的薄纸
但我决心保持直立
而且我也能够保持

直立,在众人之外,用灵魂
刻意守住肉体的秘密


感激十四行

你让我不止一次地想起一棵树
在春天的雨水中一动不动的样子
并不宽大的叶掌上 浑圆

如珠的雨滴凝成绿色的诱惑
不胜自己的重量而终于跌落
漾入水池微颤的喟息

那逐渐漾开的感觉在我干枯
如古井的心里停顿了很久
我很愿意自己就是

那水池 或者是池边的另一棵树
在春天绵长的细雨中一动不动
我知道,历经劫难之后

这是我最真诚的姿势
而雨水可以混和我感激的泪滴


柔情十四行

我仍然无法超越语言 仍然
要继续一种徒劳
无益的举动 我仍然还要寻找

并且等待你 在语言之中
就像那个黄昏在我的小屋里
用整个长昼的无奈等待你

归来时的慵倦 等待
一个注定失败的幸福
之夜 而我的愤怒

仍然只是燃烧过后的一片纸
永远的无足轻重 我的沉默
仍然只代表一种柔情

洒满你树影班驳的窗前
就像月光



忧郁十四行

你在我心中的位置
是否就叫做忧郁?
是否就像那些灰色的鸽子

栖息于鱼群般哑默的屋脊
又突然升起 执拗地
把我的凝神注目

引入一片广漠的空虚?
或者是否像这冬雨
在我不想出门的日子

伴随砍伐大树的声音
让我觉得自己就是那树?
而你正是一把无形之锯?

午夜之后 你细小的脚步
反复走过我的记忆



雪花十四行

也许真的会有一朵雪花 在傍晚
在安详如同深渊的夜空里浮起
以一只蝴蝶不朽的姿势

飞入你凝神注视的窗户
六出的宝石 盘旋又飞舞
仿佛远去的回忆

凝成花朵 热烈而又不为人知的绽开
不必捉它在你的掌心 它没有翅膀
纯粹在我的想象中飞翔

飞翔 带着一抹甜美的凉意
在你的心中滑过 像一颗流星
耀眼 但绝无声响

你转过身 它便飞走
隐入房间里熊熊炉火的深处
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-01-04 12:33:51    Post subject: Reply with quote

太白好诗.
行云流水, 清新自然.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2008-01-04 12:36:22    Post subject: 欣赏了 Reply with quote

纯熟的语言 深情的诗歌 问好
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
里太白
童生


Joined: 03 Jan 2008
Posts: 35

里太白Collection
PostPosted: 2008-01-04 12:53:37    Post subject: Reply with quote

谢谢各位鼓励!
_________________
白天白想 晚上瞎想;想来想去,不能不想
Back to top
View user's profile Send private message
黑雨滴
秀才


Joined: 11 Jun 2007
Posts: 144

黑雨滴Collection
PostPosted: 2008-01-04 13:34:37    Post subject: Reply with quote

这么多的十四行,喜欢
_________________
个人主页:http://blog.sina.com.cn/afirewang
Back to top
View user's profile Send private message
中国湖北:文胜
秀才


Joined: 20 Dec 2007
Posts: 149
Location: 中国湖北省襄樊市
中国湖北:文胜Collection
PostPosted: 2008-01-04 14:29:56    Post subject: Reply with quote

写成十四行的诗句呵。诗很好,称为十四行诗似乎欠妥吧。问好。
_________________
无他。爱诗,仅此。
诗心、歌爱、走路。足矣!
个人网站http://blog.sina.com.cn/ak5hmwz79sytbd0d
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-01-04 14:44:29    Post subject: Reply with quote

沉稳的抒写~欣赏!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
里太白
童生


Joined: 03 Jan 2008
Posts: 35

里太白Collection
PostPosted: 2008-01-04 14:47:56    Post subject: Reply with quote

黑雨滴 wrote:
这么多的十四行,喜欢


谢谢关注
Back to top
View user's profile Send private message
里太白
童生


Joined: 03 Jan 2008
Posts: 35

里太白Collection
PostPosted: 2008-01-04 14:48:21    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
沉稳的抒写~欣赏!

谢谢鼓励
Back to top
View user's profile Send private message
里太白
童生


Joined: 03 Jan 2008
Posts: 35

里太白Collection
PostPosted: 2008-01-04 14:49:50    Post subject: Reply with quote

中国湖北:文胜 wrote:
写成十四行的诗句呵。诗很好,称为十四行诗似乎欠妥吧。问好。


呵呵。我没说是十四行诗啊。我写的是十四行的诗而已。我也就是来凑个热闹的,你可不要深究哟。
Back to top
View user's profile Send private message
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-01-04 15:14:25    Post subject: Reply with quote

哈哈,狡辩。还在想呢,估计戴斑竹要质问不合辙了。
里太白。。。刚开始看走了眼,以为是黑太白,觉得很有个性。

我看,黑雨滴就改名叫黑太白,
白水就改名叫白太黑。。。 Laughing Laughing Laughing Laughing
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-01-04 15:30:35    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
哈哈,狡辩。还在想呢,估计戴斑竹要质问不合辙了。
里太白。。。刚开始看走了眼,以为是黑太白,觉得很有个性。

我看,黑雨滴就改名叫黑太白,
白水就改名叫白太黑。。。 Laughing Laughing Laughing Laughing


没人, 今年是怎么了, 一开年你就.......是不是尽喝可乐了 Wink
其实, 我过去也常为诗友们标注的十四行诗发晕, 后来不问了. 因为我已经为诗歌感到太多的困惑.
前一段一位文学教授(据说曾获中国桂冠诗人称号)约我早茶, 专谈诗歌. 他的观点很明确, 无韵不为诗, 在前辈面前,我能说什么, 只有洗耳恭听的份......如今, 专家们都争论不清. 唯有在文字中去寻找那种能找的到的感觉吧.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-01-04 15:56:00    Post subject: Reply with quote

开玩笑呢不是。其实觉得里太白的狡辩很聪明得意呢。
其实我的观点是合辙不合辙,各得其妙。
我个人早年写了大量的十四行(不过没敢在这里发过),十四行也算我的最爱了,哈哈,也很松。
不错啊,你应该用蟹钳把他桂冠上的刺拔下来几颗。。。 Laughing Laughing
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-01-04 16:04:47    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
开玩笑呢不是。其实觉得里太白的狡辩很聪明得意呢。
其实我的观点是合辙不合辙,各得其妙。
我个人早年写了大量的十四行(不过没敢在这里发过),十四行也算我的最爱了,哈哈,也很松。
不错啊,你应该用蟹钳把他桂冠上的刺拔下来几颗。。。 Laughing Laughing


哈哈,这名字让我想到四川方言谐音的一个对联:"太白,太白,你太白,你太太太白;雀黑,......"算了,不雅,不写了 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-01-04 16:16:31    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:

哈哈,这名字让我想到四川方言谐音的一个对联:"太白,太白,你太白,你太太太白;雀黑,......"算了,不雅,不写了 Very Happy


Laughing Laughing Laughing Laughing
今天很多可乐事,白水的气球笑翻了我,好端端一个ufo,还指望它呢。

其实黑太白和白太黑都很妙啊。刚才在想用他们做歌词的题目。
一曲黑太白,唱遍。。。我家屋里屋外,又一曲白太黑,唱遍你家楼上楼下 Laughing

明月可试下啊,我太忙了。。。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-01-04 18:30:52    Post subject: Reply with quote

哈哈,很好的诗歌,请问是不是礼拜六回来了?
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2008-01-04 19:15:54    Post subject: Reply with quote

问好
Back to top
View user's profile Send private message
里太白
童生


Joined: 03 Jan 2008
Posts: 35

里太白Collection
PostPosted: 2008-01-05 17:26:33    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
哈哈,很好的诗歌,请问是不是礼拜六回来了?


是啊,正是李拜六。
Back to top
View user's profile Send private message
里太白
童生


Joined: 03 Jan 2008
Posts: 35

里太白Collection
PostPosted: 2008-01-05 17:27:05    Post subject: Reply with quote

迪拜 wrote:
问好


谢谢关注。
Back to top
View user's profile Send private message
西门吹雪
童生


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 12

西门吹雪Collection
PostPosted: 2008-01-06 15:20:01    Post subject: Reply with quote

当年燕园传诵一时的诗歌,如今在这里混迹啊!也不怕谢冕老师认出来么?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
1[2]  Next Page 1 of 2           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME