Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
那些过往的记忆啊……
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-12-01 23:47:33    Post subject: 那些过往的记忆啊…… Reply with quote

记忆闸门的打开,往往在不经意间,比如此刻,独守着这静夜;再比如,一年前的那个冬天,当她从代表名单中看到他的名字时,那一切过往的事儿就那么不由自主地涌上心头…

那一年,她二十岁,正是花儿一样的年龄,在一所小学里教书。“五一”劳动节,上级部门组织文艺汇演。她是女主持人,而男主持人则是他——学校上级部门的办公室主任。虽然她在舞台上,面对成百上千人能大大方方地主持,但私底下却很腼腆,甚至跟年轻的异性说话就脸红,因此跟他的交往也仅限于节目。不过,第一次知道他的名字却不是因为这次同台支持,而是在几个月前,好友给她看了很多抄在信纸里的诗,作者便是他。好友的父亲曾教过他,而他寄给她很多诗,并且在信里称她为小师妹。

在主持过节目后的一天,她意外地收到了他的道歉信,信中说他没主持好节目,影响了她,为表歉意请她去看电影。

那时的她,还很爱做梦的年龄,心比天高,且相信直觉,只等着自己的王子出现。

“他不是我的王子,”她想,“我不会贸然跟他约会。”

不过,女孩间是藏不住秘密的。她把这信给好友看了。好友劝她:“人家这么诚恳地道歉,你不理睬人家不好。”她一想:也有理,毕竟他是她上级部门的,好歹也算是领导,何况又没说别的事,不理不睬的确说不过去。于是,她便回封信婉拒了。在信里她认真地措辞,称他为老师,把自己摆在学生的地位,有意比他矮一辈。

万万没想到,回信发出之后,他便开始给她写情书了,一封接一封的,共有多少封她现在不记得了,具体内容更不记得了,依稀只记得他的文笔很好,那些信很深情,且一封比一封感情热烈,及至最后,好象除了“我爱你”外便没再说别的了。

因为好奇,她把那些都拆开看了。开始,还很惊诧:“这么好的文笔,如果是写给别人的,自己肯定会感动得不得了,可为什么写给我的,我自己却无动于衷呢?”

当然,再后来,他的信,她却越看越反感了。可是,因为她还缺乏与异性交往的经验,她不知道该怎么处理这件事。所以,她一直保持着沉默。

“毕竟是一个系统的,总要见面,如果当面拒绝了,会不会让彼此太难堪了?就这么一直沉默吧!”她幼稚地想。

那年端午节,上级组织统考,她被安排到附近一所小学监考,作为巡视员的他故意留那里吃午饭,还当着很多人的面说什么“窈窕淑女,君子好逑”之类的话,这让她感到很难堪。饭后,他执意要跟在她身后去她家。这下,她终于明白了:躲,不能解决问题,更不能保全他的脸面。于是,她咬咬牙,跟他摊牌了。具体怎么说的,早就忘了,只记得当时,五月中午阳光明媚,而乡间小路上,树阴浓密。还有,她说那些话时,有一种拿刀子捅他的感觉,一切仅此而已。

第二天,有同事告诉她:头天,他回来时,一身的泥。她想到:当天,他原本喝了些酒,想必听了她无情的话,受到打击,摔到什么水沟里去了。她有些愧疚了,但转而又想:既然已经明确地拒绝了他,她就不能再多说什么了。

后来,又收到一封他的信,信似乎是在心情很不平静的情况下写的,对她充满着指责.里面是在埋怨她,既然不同意跟他交往,就不该回第一封信,更不该接他给的信,她那样暧昧态度的使他误解了之类的话。她一想,也有理啊,自己原来怎么没想到呢?可惜,伤害已经造成了,还有什么好说的呢?

暑假过后,他便去一所大学进修去了。那年元旦,他给她和好友各寄一张明信片。上面的话语,她至今不忘。好友的,是“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”她的,是“一切存在的,都是合理的。”

又过了一年,好友的母亲跟她提媒,说的便是他,她仍是拒绝。再后来,便没有他的消息了。但那些书信,她却一直收藏着。直到那年,她决定结婚了,带着对新生活的憧憬,她把自己原来写的日记,以及所有异性的往来书信都付之一炬了。虽然,她一直信守着自己少年的梦——“一生只爱一个人,那个人就是我的丈夫”,她的情感世界里不曾有过他人,但她还是害怕留着别人的书信会对自己的婚姻生活不好,他给她的那些情书,被烧自然是在所难免的了。

又有几年过去了,隐约听人说他到行政上去了,似乎是给县委书记当秘书。有一次,她无意中在小报上读到了他的一篇杂文,写得很好。看着他的名字,她不由得想起那些被她烧为灰烬的的情书——那是她此生所收到的唯一的真正意义上的情书,以前,她也曾收到过一些异性的书信,但它们多半是试探性的文字,算不得情书的——这时,她才知道:原来,记忆与接受或拒绝无关。

时间就这么一年年地流逝,一转眼十多年过去了。有一天,一位原来的老同事旧事重提。原来,他当年常在她们的办公室,跟大家说他是怎么怎么喜欢她——竟有这事?她一直都不知道呢!看来,当年的主持节目与监考都是他有意安排的了,这些都是那时的她所不知道的——同事又说,她当年没选择他有多么错误,现在的他,不到四十便是某乡镇的镇委书记——在乡下小百姓眼里,这也算是够大的官了。不过,她嗤之以鼻,她不稀罕这些。所以也并不后悔当初的决定,但她没法忘记那一段记忆:记忆里的那个给她写过表达着很露骨的爱意的情书的男孩。

冬天时,阴差阳错,对政治不感兴趣的她竟被当选为市党代表。而作为乡镇一把手,他自然也在其中。看到他的名字,是在宾馆的会议厅里。虽是同一个县的,但由于身份的差异,出行不在一辆车上。加之她视力素来不好。因此,虽看了名单,几天的会议中,她却并没有认出哪位是他。但他的那一些往事却不可避免地被她忆起了:他会记得我吗?她想,转而她自嘲:“自己这又算什么呢?都那么多年的芝麻事了,说不定他早忘了,我还记着干什么?”

直到那一天,小组讨论,他刚好坐她前面的会议桌上,她旁边的女代表叫他,他扭头往后望,她这才看到他。至少有十五年不见,他的脸上依旧带着一种教师的质朴,而不是她所不惯看的圆滑与世故,这让她很惊异:都说行政是染缸,而他竟然没被污染!而他,也认出了她——虽然,她老了,当年的花容早已憔悴不堪,但他仍叫出了她的名字,并问她是不是还在那所学校教书。她回以微笑,简单作答。此后,他们便没有再碰面。

也许,今后再也不会遇到他。她想,但那又有什么关系呢?只需记着,那年那月,曾经有那么一个男孩,那么一些情书,这就够了!

那些过往的记忆啊……她想,却无法评论!
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-12-02 22:41:56    Post subject: Reply with quote

愿甜美的记忆伴随你
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-12-03 12:57:01    Post subject: Reply with quote



女人心 好男琢磨的 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-12-04 06:06:58    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
愿甜美的记忆伴随你

谢白水!
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-12-04 06:10:15    Post subject: Reply with quote

kokho wrote:


女人心 好男琢磨的 :)

。。

我倒不管什么内幕不内幕的,但我觉得有时单凭人家把“禅”打错成“婵”,就咬定别人有什么恶意,未免太武断了吧?呵呵,看看,你也打错字了哦!
Back to top
View user's profile Send private message
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-12-04 06:47:05    Post subject: Reply with quote

我想,很多人一生中都有一些 无法评论的过往的记忆。 产生共鸣了。 Embarassed
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-12-08 20:58:46    Post subject: Reply with quote

Lake wrote:
我想,很多人一生中都有一些 无法评论的过往的记忆。 产生共鸣了。 Embarassed

握手~~~~
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-12-11 04:53:27    Post subject: Reply with quote

荷梦 wrote:
kokho wrote:


女人心 好男琢磨的 :)

。。

我倒不管什么内幕不内幕的,但我觉得有时单凭人家把“禅”打错成“婵”,就咬定别人有什么恶意,未免太武断了吧?呵呵,看看,你也打错字了哦!


后面还跟着玩笑呢 。。还不止一个贴 Wink



你还懂得礼貌,打招呼欢迎新客人;
人家几十岁的人都不懂礼貌。当着人可开刷?



你没耐心看贴;不调查研究,就让事情过去吧。。

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-12-12 14:19:32    Post subject: Reply with quote

珍惜今天所拥有的一切,在下一个阳光明媚并与往常没有丝毫不同的早晨,给自己一个心境,一任孤芳自赏,拥有一种期望,心怀感恩之心,用诚信之言来交流友善。
(收藏冷巉语)
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME