Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
"守望的岁月"诗歌接龙 【牵着你多少年】 【种植玫瑰】
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-12-09 22:52:08    Post subject: "守望的岁月"诗歌接龙 【牵着你多少年】 【种植玫瑰】 Reply with quote

【牵着你多少年】

牵着你,多少年
慢慢接近那个出口
——天堂之门
那是人生的必经之门

冬雪染白了我们的青春
岁月给额头留下智慧的刻痕
我们从一株幼苗开始
守护一个人一生的幸福
看它开花并结果

我们的愿望朴素,缩减到一
牵着你的手,共同培植我们的小苗
守望的岁月,日子一天天老去
我的梦境细雨纷纷

如果还有来生,爱人
我一定在指尖上
为你种植玫瑰


【种植玫瑰】

种植玫瑰,在我们的园林
细细的刺,开七色的花
为什么不七色呢?
我们的爱情不需要单一

你要耐心浇灌和守望
看她在春天抽出鹅黄色
你还要在篱笆墙垂下迎春藤的绿
蜜蜂和蝴蝶是好奇的天敌
你要小心锁好我们的柴门

七色的玫瑰会开吧?
赤橙黄绿青蓝紫
其实,只要我们有七色的心
你一定会说是花心
对,我就是你的花芯


【谁是送我指南针的人】

谁是送我指南针的人?
十字路口,我们陌生人一样
交错而过。罗盘指针颤抖不止
固执朝着你离去的方向
也曾用指针搜星星,搜月亮
搜地球仪上,一大片相邻的蓝色
那隔绝我们的大海。夜夜守望对岸渔火
听——,谁在吹响回家的海螺

【锈蚀的锁】

一直锁着。这秘密的天空

豆娘的翅膀透明,聚集成一团雾

字里行间,萤火虫提着灯笼

也只把阴影放得更大。翻出来的日记

让时间退回,黑暗的十月

仍听到烂桃花哭,藏在深深的硬核


【隐伤】
回头看着我,你预言又止
黑色石头当空落下
砸烂生存的小店
一家人的饭碗,女儿的学费

此刻,你坐在对面
忧伤,诉说无眠和疼痛
而我手指苍白,沉重
敲打的是无力的抱歉和潮红

一杯没放糖的咖啡
被你持续搅着……



【淋湿了我的心】

淋湿了我的心。雨加雪的气候
两把冰冷的刀子,撕拼
它们是我体内的水
用寒逼出,呈现出锋利和闪亮

张开的伤口,诉说着
嫉恨、正义和恩情
我的胳膊满是刀伤
需要阳光的线秘密缝合
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
游旋1
童生


Joined: 19 Nov 2007
Posts: 72
Location: 中国-贵州-遵义-凤冈
游旋1Collection
PostPosted: 2007-12-10 06:38:42    Post subject: Reply with quote

第一个曼妙
第二个两个问设得好
问好朋友
_________________
用文字结缘 拿鸿雁对话
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2007-12-10 06:41:31    Post subject: Reply with quote

<我就是你的花芯>


挺起一根根细小的蕊柱
和上面嫩色的粉粒
我就是你的花芯
逸出润润的清凉

你是家托起的花瓣儿
我们天天晨昏守望
柴米油盐蜿蜒温馨
直到地老天荒……
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-12-10 08:24:34    Post subject: Reply with quote

游旋1 wrote:
第一个曼妙
第二个两个问设得好
问好朋友


问好游旋~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-12-10 08:33:19    Post subject: Reply with quote

山城子 wrote:
<我就是你的花芯>


挺起一根根细小的蕊柱
和上面嫩色的粉粒
我就是你的花芯
逸出润润的清凉

你是家托起的花瓣儿
我们天天晨昏守望
柴米油盐蜿蜒温馨
直到地老天荒……


山城子老师这首接得挺好,又把我跑偏的马儿给拉回来了~
可惜我当时觉得这首不好,就让别人从第二首接起走了,你这首和我的这首就当伸出的枝桠吧~ Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2007-12-10 17:49:54    Post subject: Reply with quote

欣赏 喜欢的作品 问好姐姐
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-12-10 18:17:14    Post subject: Reply with quote

莞君 wrote:
欣赏 喜欢的作品 问好姐姐

问好莞君~ Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-12-10 18:55:10    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
山城子 wrote:
<我就是你的花芯>


挺起一根根细小的蕊柱
和上面嫩色的粉粒
我就是你的花芯
逸出润润的清凉

你是家托起的花瓣儿
我们天天晨昏守望
柴米油盐蜿蜒温馨
直到地老天荒……


山城子老师这首接得挺好,又把我跑偏的马儿给拉回来了~
可惜我当时觉得这首不好,就让别人从第二首接起走了,你这首和我的这首就当伸出的枝桠吧~ Very Happy


月亮, 那你就想个招接上去吧. 我也挺喜欢你和山城子老师这两首的.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-12-12 01:25:19    Post subject: Reply with quote



如果还有来生,爱人
我一定在指尖上
为你种植玫瑰


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-12-12 03:42:52    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
半溪明月 wrote:
山城子 wrote:
<我就是你的花芯>


挺起一根根细小的蕊柱
和上面嫩色的粉粒
我就是你的花芯
逸出润润的清凉

你是家托起的花瓣儿
我们天天晨昏守望
柴米油盐蜿蜒温馨
直到地老天荒……


山城子老师这首接得挺好,又把我跑偏的马儿给拉回来了~
可惜我当时觉得这首不好,就让别人从第二首接起走了,你这首和我的这首就当伸出的枝桠吧~ Very Happy


月亮, 那你就想个招接上去吧. 我也挺喜欢你和山城子老师这两首的.


恩,想办法接上吧,不过这段时间有点忙,到年底了,各种总结,明年的报告都要写.
其实我们两个也有一首接重了,我把我的删了~等会,我编辑到这个帖子里.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-12-12 04:31:26    Post subject: Reply with quote

问好月亮, 我们一开始也老干这事, 吃了几次亏(我自己的诗歌就改过几次),得了点经验:
1. 先占位(冲浪高招 Wink ), 就是在你想跟的诗歌后想跟帖占位, 说已经开始写, 稍候之类
2. 接龙诗歌只用接前首尾句, 不用接前首内容(大主题扣紧就行). 这样就算接重复, 只用稍加修改就可用.那天PEACE, 黄老师, 子花三人同时接重,子花只调了一句就行了.
你可试试. 也请交流你的高招.
半溪明月 wrote:
白水 Moonlight wrote:
半溪明月 wrote:
山城子 wrote:
<我就是你的花芯>


挺起一根根细小的蕊柱
和上面嫩色的粉粒
我就是你的花芯
逸出润润的清凉

你是家托起的花瓣儿
我们天天晨昏守望
柴米油盐蜿蜒温馨
直到地老天荒……


山城子老师这首接得挺好,又把我跑偏的马儿给拉回来了~
可惜我当时觉得这首不好,就让别人从第二首接起走了,你这首和我的这首就当伸出的枝桠吧~ Very Happy


月亮, 那你就想个招接上去吧. 我也挺喜欢你和山城子老师这两首的.


恩,想办法接上吧,不过这段时间有点忙,到年底了,各种总结,明年的报告都要写.
其实我们两个也有一首接重了,我把我的删了~等会,我编辑到这个帖子里.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-12-12 23:31:45    Post subject: Reply with quote

Very Happy Very Happy 偶尔,不足以做教材的,你的指南针很好。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-12-14 06:43:34    Post subject: Reply with quote

问好狼,有些又没接上,发这里:)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-12-15 19:23:17    Post subject: Reply with quote

阅。问好!
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-12-15 22:49:56    Post subject: Reply with quote

问好少君~:)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-12-16 03:21:10    Post subject: Reply with quote

在接龙那里拜读过!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
南岩
童生


Joined: 19 Mar 2007
Posts: 78
Location: 江西、临川
南岩Collection
PostPosted: 2007-12-18 13:52:00    Post subject: Reply with quote

很为你的感觉叫好,继续啊,明月姐姐
_________________
诗观:用犀利的语言穿越人们的身躯!
http://blog.sina.com.cn/nanyanfish
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
彭世学
秀才


Joined: 24 Jun 2007
Posts: 187
Location: 中国
彭世学Collection
PostPosted: 2007-12-18 16:53:03    Post subject: Reply with quote

挺起一根根细小的蕊柱
和上面嫩色的粉粒
我就是你的花芯
逸出润润的清凉

你是家托起的花瓣儿
我们天天晨昏守望
柴米油盐蜿蜒温馨
直到地老天荒……
动情温馨的文字!欣赏!提读!!
_________________
认为诗是悬崖上的孤松,栖鸟是她唯一的养料
我的博客:
http://blog.sina.com.cn/pengshixue
《网文荟萃》报:http://bbs.wangwenw.com/index.asp
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME