Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
◆〈跋〉、〈你的西古尔德〉1[2]  Next
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-11-30 10:10:11    Post subject: ◆〈跋〉、〈你的西古尔德〉 Reply with quote

.
   ---诗致 逐渐风化尘与土的我们


  此时,北风敲着南方的窗扇说你要走

  却不是黎明每天离去时的口吻。你说谢谢、
  谢谢、谢谢…
  我难以辨识那声音是宽慰
  或凄冷月台的回音
  留下一束茉莉和一串湿热问号的钥匙

  你说那些跳闪火圈的逗号
  遗爱灰烬的鹅毛笔
  长年挥舞着落日的句点
  终将要化为雪片,飞往异国。一只灰面鹫掠影城市
  穿越东方调的雨中有檀香和忍冬花的味道纷洒记忆
  静看一头母鹿
  涉水河谷,水花溅起
  无边倒影的夜空不断抽拔甜糖丝
  泛滥无数眼瞳竞逐金字塔位移的
  旋转门
  我多怀念你递来水杯
  尚懵懂爱,纯挚如日升的美好初衷
  重叠里尔克与茨维耶塔娃的浅笑
  环绕无伴奏巴哈反覆咏唱穿越光阴手持一把黑伞下的
  三诗人书

  北风说你要离去猜背影的此际
  答案其实早在过程中
  只是红宝石从不表态伏蛰地心的震央
  冰封的城堡其实脆弱如琥珀里的虫豸
  被庸碌泥沙的码表所遮蔽、曲解;直到恍然
  白粉蝶从废墟双双飞出
  共舞的音轨。虚线,不再孤寂

  攀旋铁道上
  目送蒲公英轻吭着爵士乐响起



  faninsa.t Nov30`2007


.
      〈你的西古尔德〉

Ⅰ、光


 ‘德.昆西在茫茫人海寻找他的安娜…’

 我曾忘记永恒
 忙着复制泡沫般记忆
 差点拍掉金砂流经无名指环
 暗示
 宴会那晚

 遇见乌尔里卡化身月光下悬挂枝桠的箴言

 总在布伦希尔特拔不出剑鞘时
 重逢



 注:‘德.昆西在茫茫人海寻找他的安娜’引自《波赫士.沙之书》
 faninsa.t Nov19`2007pm


Ⅱ、误认千万次的对不起


  抽完365张
  倒转沙漏的
  银河,没一次逃过月亮发霉的味道
  射落满地粼粼波浪的碎片

  字谜是戒尺
  亮晃小发财车上的蓝色书海

  不时被落叶敲醒
  今日赴明日吐出杰克的手和
  脚


Ⅲ、我想她醒了


 一阵巨大的回响
 目击,枯叶飘坠河面与情书一起流向黄昏
 闪电的尽头
 但不该是在这么宁静的夜海上触摸到
 光

 老绉掌纹的刻度,深知死亡不会这么简单掉下一颗苹果
 滚落脚边为你开启整整七年的等待
 回到出生时的
 遗忘

 你开始了解林泠和狄金逊怀着等质的冷
 羊水温热
 迸裂红石榴的声音如此
 饱满,虽不知轮胎何时又将辗过大片矢车菊的现场
 虽然也熟知盘子里的
 安息香
 同样吃着腐泥乖巧绽放温室此际

 也许......
 早该换下泛黄壁纸。但窗外,始终有星

 缠绕晒衣架上飞舞的睡袍



 faninsa.t Nov20`2007am
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-11-30 10:17:03    Post subject: Reply with quote

很有气势的伤感
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-11-30 10:33:04    Post subject: Reply with quote

诗如恋人,欣赏冰夕的好感觉~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-11-30 12:15:15    Post subject: Reply with quote

只有心思细腻如此才能写出如此动容的‘跋’,题名‘跋’也给了一种向对于内涵的新意义--后置时空。诗的联想轴让人想起 "The Hours" (根据”Mrs Dalloway"小说)里的时空/心理/交错 的演绎方式之其一。我也开始了解你的诗语法与恋海所说你的‘隔’,隔就隔吧,我觉得挺好。那时的诗人真是诗啊。三诗人书吸引了多少爱诗的人哪。纯挚的孤独不会变成消逝的雪花的,你不正消化了感动而感动到其他的人? 不提 巴斯特納克 在你诗里可有寓意?个人试读。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
彭世学
秀才


Joined: 24 Jun 2007
Posts: 187
Location: 中国
彭世学Collection
PostPosted: 2007-11-30 15:35:40    Post subject: Reply with quote

欣赏!提赏!!问好!!
_________________
认为诗是悬崖上的孤松,栖鸟是她唯一的养料
我的博客:
http://blog.sina.com.cn/pengshixue
《网文荟萃》报:http://bbs.wangwenw.com/index.asp
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-11-30 18:48:40    Post subject: Reply with quote

不同的诗感觉!!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2007-12-01 20:00:21    Post subject: Reply with quote

很不错的诗歌
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-12-01 20:37:27    Post subject: Reply with quote

离别的伤感从笔尖淡淡的流出. 仿佛一幅忧伤的江南水墨
Back to top
View user's profile Send private message Blog
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-12-03 08:31:13    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
很有气势的伤感


唔~ 被闻出ㄕ味的腐化了呵 Embarassed
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-12-03 08:32:52    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
诗如恋人,欣赏冰夕的好感觉~


握好 明月 共赏 恋人如诗
^_^
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-12-03 08:35:13    Post subject: Reply with quote

迪拜 wrote:
很不错的诗歌


问候 迪拜 好。
谢谢勉励! 多评无妨 ^_^
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-12-03 08:37:00    Post subject: Reply with quote

彭世学 wrote:
欣赏!提赏!!问好!!


感谢勉励!提读。
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-12-03 08:39:00    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
离别的伤感从笔尖淡淡的流出. 仿佛一幅忧伤的江南水墨


3Q)) 白水善解诗心
^_^
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-12-03 08:42:20    Post subject: Reply with quote

杨海军 wrote:
不同的诗感觉!!!


嗯,真有不同诗感么 Shocked
无妨拿教鞭多策励两下。我很想知道有何不同呢 ^_^
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-12-03 08:49:53    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
只有心思细腻如此才能写出如此动容的‘跋’,题名‘跋’也给了一种向对于内涵的新意义--后置时空。诗的联想轴让人想起 "The Hours" (根据”Mrs Dalloway"小说)里的时空/心理/交错 的演绎方式之其一。我也开始了解你的诗语法与恋海所说你的‘隔’,隔就隔吧,我觉得挺好。那时的诗人真是诗啊。三诗人书吸引了多少爱诗的人哪。纯挚的孤独不会变成消逝的雪花的,你不正消化了感动而感动到其他的人? 不提 巴斯特纳克 在你诗里可有寓意?个人试读。


感谢oneline观察我变化伏蛰期如一盏探照灯 ^_^
当你指出我语法与恋海所言的隔
我并非刻意为之的或许像你所说 Virginia Woolf 破格了意识流笔法
穿梭时空的跳接;又如波赫士将丰阅世界文学读感纳入诗中征引、援用,等等

哈,那我最后会长什么怪样呢
其实我犹在摸索的变化里,只知忠于诗魂的牵引笔直而往
至于自己会是什么尘土就认奋交还大地喽

 ###

你问 巴斯特纳克 到哪去了呢?

回 oneline,巴斯特纳克 哪都没去,他内心犹然等着茨维耶塔娃
但是茨维耶塔娃似乎不仅灵魂随里尔克殇逝
最后,亦提早结束了肉身之疾苦的并未因里尔克消失世上
而返回巴斯特纳克的招唤。

        ps:如上,是我阅读《三诗人书》所知最后结局

至于我为何不明写 巴斯特纳克 可还有寓意?
许或是想留予读者自己体验内心答案的空间,因而留下钥匙
                           Cool

  ===========================

再致oneline

呵,不禁苦笑。看来我还是老实招了好些,此首【跋】... 其实是我预计明年出冰夕诗集所写 :
从我懵懂未识诗的爱好,到种种际遇诗,竭至迄今的感念。

亦即【跋】为我私人写作历程的告别式。所谓结束
通常也相对是该迈往另一旅程上的开始了^_^

于此,我借用了[三诗人书]热爱诗的纯炽精神象征
来穿梭交错如黑伞下的庇护
便纵黑伞表征郁蓝创作孤旅
但毕竟是一把庇佑心灵,能遮风挡雨的伞 呵

另,我非常庆幸oneline对我拙作的勉励
如同你说,有些诗缘我们尚未领悟前,称之 隔
但诗缘来时
有时我真会悔悟自己为什么不早先认识透彻呢
好比:狄金逊、夏宇。我若能早先透彻诗旨核心而非仅只于欣赏的外围,是否我将吸收受惠更多呢
好比:人生与诗。我若能再早个10年认识诗,我想我人生脚步应会更长进些

还有,在过去 我们读诗若遇较陌生的人名、词汇、事件,可能需要一一找书来参考,或找字典
而今的电脑时代,有多许专有名词、事件、陌生的国外历史、诗人名、书...
其实我们不难从搜寻之中获得新知
如同我读一首诗,若能够挖掘/企及到我的好奇处,往往我会由此线索去搜寻的,又获得了另一新大陆的视野/养分。


所以【你的西古尔德】此组诗的第1、3首是较费力,
若尚没读过诗内所援引的人名典故的话,或许较难掌握全貌肌理。

还有,非常重要一点,我得说。我诗中,若用到了援引的典故,
绝非我刻意为之,而是写着写着就这 长成这模样呵
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-12-03 15:37:57    Post subject: Re: ◆〈跋〉、〈你的西古尔德〉 Reply with quote

冰夕 wrote:
.
   ---诗致 逐渐风化尘与土的我们


  此时,北风敲着南方的窗扇说你要走
。。
  留下一束茉莉和一串湿热问号的钥匙

  你说那些跳闪火圈的逗号
。。
  无边倒影的夜空不断抽拔甜糖丝
  泛滥无数眼瞳竞逐金字塔位移的
  旋转门
  我多怀念你递来水杯
。。
  白粉蝶从废墟双双飞出
  共舞的音轨。虚线,不再孤寂

  攀旋铁道上
  目送蒲公英轻吭着爵士乐响起



  faninsa.t Nov30`2007


.



Ⅱ、误认千万次的对不起


  抽完365张
  倒转沙漏的
  银河,没一次逃过月亮发霉的味道
  射落满地粼粼波浪的碎片

  字谜是戒尺
  亮晃小发财车上的蓝色书海

  不时被落叶敲醒
  今日赴明日吐出杰克的手和
  脚




很喜欢 第一首里面的 形象互动 :)

Ⅱ、误认千万次的对不起 - 让我感觉的诗歌的完整性
。。叶昂我感觉到 后面宽阔的哲思空间 !!
。。超喜欢 :) Laughing Laughing Laughing



_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2007-12-03 18:01:48    Post subject: Reply with quote

现代派的意味很浓,请问现在台湾写现代派诗歌的还多不多?
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2007-12-03 18:20:07    Post subject: Reply with quote

上次,你没有发完

我没有评

这次,让我欣喜

移到“斑竹在线”了。
Back to top
View user's profile Send private message
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-12-04 06:06:22    Post subject: Re: ◆〈跋〉、〈你的西古尔德〉 Reply with quote

kokho wrote:
冰夕 wrote:
.
   ---诗致 逐渐风化尘与土的我们


  此时,北风敲着南方的窗扇说你要走
。。
  留下一束茉莉和一串湿热问号的钥匙

  你说那些跳闪火圈的逗号
。。
  无边倒影的夜空不断抽拔甜糖丝
  泛滥无数眼瞳竞逐金字塔位移的
  旋转门
  我多怀念你递来水杯
。。
  白粉蝶从废墟双双飞出
  共舞的音轨。虚线,不再孤寂

  攀旋铁道上
  目送蒲公英轻吭着爵士乐响起


  faninsa.t Nov30`2007


Ⅱ、误认千万次的对不起


  抽完365张
  倒转沙漏的
  银河,没一次逃过月亮发霉的味道
  射落满地粼粼波浪的碎片

  字谜是戒尺
  亮晃小发财车上的蓝色书海

  不时被落叶敲醒
  今日赴明日吐出杰克的手和
  脚




很喜欢 第一首里面的 形象互动 :)

Ⅱ、误认千万次的对不起 - 让我感觉的诗歌的完整性
。。叶昂我感觉到 后面宽阔的哲思空间 !!
。。超喜欢 :) Laughing Laughing Laughing



问好kokho又好阵子不见

很欣慰拙作能互动kokho旁触感受
毕竟我仍没自信
总担忧作品太单薄
3Q)) 勉励!

ps:
呃..关于杰克鬼牌那首诗生活触感,我也喜欢 Embarassed

期待早些看见kokho新作!! 
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-12-04 06:48:41    Post subject: Reply with quote

William Zhou周道模 wrote:
现代派的意味很浓,请问现在台湾写现代派诗歌的还多不多?


我不太清楚您所指的现代派的分野,是否 指说像夏宇的诗

我只能说,单纯就我观察的现象,如果要找出具有夏宇【Fusion Kitsch】 这本诗集 作品的质地
1. 不仅在创作型式的裂变
2. 可让人印象深刻颂咏的佳句
3. 尚须包括内涵深远的涉指
4. 能善用援引、典故的创作。_____ 并不多

但是在“像”夏宇
“类似”的尝试性作品,却不少 (尤以 新世代 网路写手可常看到)

当然,这可能是创作上的分裂
也或正冲击着文学阵痛的摸索期,如何承旧而衍新
但仍见有另一些创作者
是循着叙事稳健、扎根审思的现代文学创作路线而迈进

呵呵,其实文学、艺术 如果没有袭旧而创新
可能我们现在电脑时代还在用文言文交谈 呵

如上,单纯就冰夕个人现象观察,回覆 周道模 诗友 ^_^
_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
1[2]  Next Page 1 of 2           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME