Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
今夜,你的眼睛够粉丝
雪硯
童生


Joined: 30 Apr 2007
Posts: 80
Location: 台灣‧苗栗
雪硯Collection
PostPosted: 2007-11-01 13:21:40    Post subject: 今夜,你的眼睛够粉丝 Reply with quote

今夜,你的眼睛够粉丝


不必急着翻筋斗
今夜,你的眼睛够粉丝
出口处
车灯送来几片失血的唇
掏出镜子
补妆
土块闪过尖叫
一面飞走的痛
看见土地公笑着离开人群

面向广场
大声喊
蔷薇比肉体耐寒
倾颓的人墙一起喊,蔷薇万岁
他们愿意死守
一个荒凉的雨夜
并且,有了一座土祠与完整的冬
严冬住进一只豹,一只豹
住进一只相机
一只相机
盯着树上的冷霜

书的扉页
掉了些胭脂
她曾在铜像面前
遗失温柔
每一开口,时间
就瘦成
一尾蛇的样子

她不诗
一点也不
八方来去的蝙蝠,曾经
拼命向折断的 天 际
          线
            鬼
      魅 的   喳喳    
        呼 喳喳喳喳呼喳   喳呼 
    喳呼   呼呼喳喳喳呼喳 呼
       呼呼 喳喳呼呼喳 喳   喳呼
        喳  呼喳  呼 喳
      呼   呼        呼
    呼    呼       呼   呼



_________________
大寂蜉蝣
http://blog.sina.com.tw/guogin100/
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
jemmy
秀才


Joined: 06 Jun 2007
Posts: 414
Location: china
jemmyCollection
PostPosted: 2007-11-01 15:49:26    Post subject: Reply with quote

雪硯
刚刚在台湾诗学看了你的《夜念》跟贴,在这看你的照片很不习惯。
你的诗好象风格往艰深里走,一直没变。的确现代,只是有时闹腾,为了张显而技巧。我比较把你看成一个文学青年。有活力,试着走自己的路
_________________
http://blog.sina.com.cn/sowhy
Back to top
View user's profile Send private message
彭世学
秀才


Joined: 24 Jun 2007
Posts: 187
Location: 中国
彭世学Collection
PostPosted: 2007-11-01 18:07:36    Post subject: Reply with quote

精彩!问好诗人!!
_________________
认为诗是悬崖上的孤松,栖鸟是她唯一的养料
我的博客:
http://blog.sina.com.cn/pengshixue
《网文荟萃》报:http://bbs.wangwenw.com/index.asp
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
冰夕
童生


Joined: 10 Oct 2007
Posts: 92
Location: 台灣北部
冰夕Collection
PostPosted: 2007-11-02 10:33:48    Post subject: Reply with quote

不必急着翻筋斗
今夜,你的眼睛够粉丝
出口处
车灯送来几片失血的唇
掏出镜子
补妆
土块闪过尖叫
一面飞走的痛
看见土地公笑着离开人群




此处乍见魂魄抽身而往的 笑着离开 煞是动容
回扣首句“不必急着翻筋斗”
仿佛谕示莫急切投胎的禅意;亦活生揭露人心深处的灵视

好比:广场的“蔷薇比肉体耐寒”的明喻
及奔波如二、三、四节,微观、冷然的剖见了幽微折翼苦旅的具象,张扬于前方来路


有了一座土祠与完整的冬
严冬住进一只豹,一只豹
住进一只相机
一只相机
盯着树上的冷霜

书的扉页
掉了些胭脂
她曾在铜像面前
遗失温柔
每一开口,时间
就瘦成
一尾蛇的样子

她不诗
一点也不
八方来去的蝙蝠,曾经
拚命向折断的 天 际
          线
            鬼
      魅 的   喳喳    
        呼 喳喳喳喳呼喳   喳呼 
    喳呼   呼呼喳喳喳呼喳 呼
       呼呼 喳喳呼呼喳 喳   喳呼
        喳  呼喳  呼 喳
      呼   呼        呼
    呼    呼       呼   呼

_________________
阅夜.冰小夕
http://blog.sina.com.tw/faninsa223/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-02 10:45:22    Post subject: Reply with quote

很新意的一首, 经冰夕解读后更有助于读者的理解了.
THANKS FOR SHARE
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-11-05 02:27:31    Post subject: Reply with quote

对于台湾的诗,我过去很看好,那是一种很纯粹很安静的美。但现在读台湾朋友们的诗歌,的确有很苦很涩的那种感觉。我不知道是否环境的因素让台湾人那么缺乏安全感。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-11-05 10:09:13    Post subject: Reply with quote

我怎觉得这是一首反映台湾入联公投及回述历史的感慨?
就诗事而言,这是台湾特有的,经过试验且成熟的作品。
较易被读者欣赏,这就是创作的成果。个人也喜欢这一首。
但我希望你能找出更新的试验作品。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2007-11-05 21:33:06    Post subject: Reply with quote

最近无法欣赏诗了。很悲哀。
你的眼睛够粉丝。结尾确很粉丝 Very Happy
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2007-11-06 10:40:23    Post subject: Reply with quote

感觉很好
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
雪硯
童生


Joined: 30 Apr 2007
Posts: 80
Location: 台灣‧苗栗
雪硯Collection
PostPosted: 2007-11-23 14:15:41    Post subject: Reply with quote

冰夕 wrote:
不必急着翻筋斗
今夜,你的眼睛够粉丝
出口处
车灯送来几片失血的唇
掏出镜子
补妆
土块闪过尖叫
一面飞走的痛
看见土地公笑着离开人群




此处乍见魂魄抽身而往的 笑着离开 煞是动容
回扣首句“不必急着翻筋斗”
仿佛谕示莫急切投胎的禅意;亦活生揭露人心深处的灵视

好比:广场的“蔷薇比肉体耐寒”的明喻
及奔波如二、三、四节,微观、冷然的剖见了幽微折翼苦旅的具象,张扬于前方来路


有了一座土祠与完整的冬
严冬住进一只豹,一只豹
住进一只相机
一只相机
盯着树上的冷霜

书的扉页
掉了些胭脂
她曾在铜像面前
遗失温柔
每一开口,时间
就瘦成
一尾蛇的样子

她不诗
一点也不
八方来去的蝙蝠,曾经
拚命向折断的 天 际
          线
            鬼
      魅 的   喳喳    
        呼 喳喳喳喳呼喳   喳呼 
    喳呼   呼呼喳喳喳呼喳 呼
       呼呼 喳喳呼呼喳 喳   喳呼
        喳  呼喳  呼 喳
      呼   呼        呼
    呼    呼       呼   呼


小夕:

近日身體微恙,疏忽了一些讀寫的工作,一些該早些處理的帖子,也就無心打理了。心中有歉意,但不甚了了。

關於今夜,你的眼睛夠粉絲這首詩,是我對夏宇現象的些許感觸。

她不詩
一點也不
八方來去的蝙蝠,曾經
拚命向折斷的 天 際
          線
            鬼
      魅 的   喳喳    
        呼 喳喳喳喳呼喳   喳呼 
    喳呼   呼呼喳喳喳呼喳 呼
       呼呼 喳喳呼呼喳 喳   喳呼
        喳  呼喳  呼 喳
      呼   呼        呼
    呼    呼       呼   呼



以上,是我的現象觀察。

我覺得,詩到了『前不著村、後不著店』的時候,也許,就該進行一些「病理工作」了。

祝 愉悅


雪硯

_________________
大寂蜉蝣
http://blog.sina.com.tw/guogin100/
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-27 12:01:58    Post subject: Reply with quote



拜读 问好 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-11-28 20:00:20    Post subject: Reply with quote

个人近来看法, 夏宇是个概念创作者. 她的’诗作品’已超出诗刊, 电脑银幕所能表述.
这个概念无疑是超出当代许多的, 她的作品实物绝对有收藏的价值, 如同有人收藏
画一般, 在未来. 我把她归于文字艺术创作家(诗人则太沉重了). 她也写歌词.
就算一时不理解她的作品,后来的日子绝对会有感悟的, 且势多超出现行
诗的范畴. 她还在持续创造概念如近期的出版等. 诗人学不来的; 所谓的 Unique.
台湾的诗人里,大概只有杨牧与夏宇的作品是无法模仿的. 他俩的作品是能一读再读
而始终无法完全弄清的, 但过程里, 诗人可以不断地得到猶疑, 再启发. 夏宇许多
时候也称她自己不是诗人. 其他的名家,形式或可模仿(思想内容则是另一回事).
形式与内容并不是二分的, 内容重思想, 形式本身蕴含的思想也是一种创作, 甚至
有时大于文字所能描绘. 那是一个概念.

诗人们迷惑, 因是诗人故, 我过去所谓许多诗人已被诗所洗脑. 个见.
即笔个人有感, 如下;


病里


你带着诗来说她生病了
魃霢箴酒蜕誽
(把脉.针灸,推拿)
不,不, 还得找西医
X 光, 切片, 验血
她得了更重的蜕候病
于是你切病人也诗病了
火化的箴血火光的病
杀死笔呀, 烧成飞灰. 一并
在天际舞绝, 天空天空天空
借来的还给了宇宙, 终于, 你的天



















下雨

春雷动在芽尖
泪水

!

阴阳鱼来
屈原橘来
李白月来
女书化身
大化许相
爱因诗坦坦然而来
简单而新
相, 接而去
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME