Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌讲习交流班 Post new topic   Reply to topic
《5》 品玉来迟了......
品玉
秀才


Joined: 18 Apr 2007
Posts: 156
Location: 吉林
品玉Collection
PostPosted: 2007-11-22 01:46:14    Post subject: 《5》 品玉来迟了...... Reply with quote

kokho
真高兴能与您学习以及交流,愿板块越办越红火!
请kokho斑竹真诚赐教!
_________________
孤独的执烛者,在黑暗的水面上留下火苗的伤口~~~~~
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-11-22 02:01:25    Post subject: Reply with quote

不迟不迟
相互交流学习
共同促进进步
Very Happy
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-22 07:33:29    Post subject: Reply with quote

.

热烈欢迎 品玉 美媚








_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-12-03 12:18:06    Post subject: Reply with quote

品玉 wrote:
这是于光中;【等你, 在雨中】

等你, 在雨中, 在造虹的雨中
 蝉声沉落, 蛙声升起
一池的红莲如红焰, 在雨中

你来不来都一样, 竟感觉
 每朵莲都像你
尤其隔着黄昏, 隔着这样的细雨

永恒, 刹那, 刹那, 永恒
 等你, 在时间之? 在时间之内, 等你, 在刹那, 在永恒

如果你的手在我的手里, 此刻
 如果你的清芬
在我的鼻孔, 我会说, 小情人

诺, 这只手应该采莲, 在吴宫
 这只手应该
摇一柄桂浆, 在木兰舟中

一颗星悬在科学馆的飞檐
 耳坠子一般的悬着
瑞士表说都七点了 忽然你走来

步雨後的红莲, 翩翩, 你走来
     像一首小令
从一则爱情的典故里你走来

从姜白石的词里, 有韵地, 你走来

我喜欢抒情诗歌,所以就选了这首。没找到有关评论,个人拙见。
这是一首深邃的抒情诗,作者第一句就把我们带入一个如云的情感世界里,
[等你, 在雨中, 在造虹的雨中]语言的渗透让我走进另一个雨虹迷离的境地。

《婉约》

我从荒漠中走来
苍茫中与你
不约相眸
只那瞬间
灵魂去天簌回放
在云的深处相拥
时空隧道为我们架起
七色彩虹

冥冥中
神奇的撞击
只那回响
击碎我
幽深的涵洞
我从荒漠中走来
寻找丢失的
一米眸光

这我的作业,请各位学辈审评。并祝大家周末愉快!
谢谢!
品玉

_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-12-03 12:19:42    Post subject: Reply with quote



这里 有几位,都交 超过一首作业呢 :)

我的 评论开始了。。

会等你的。。。


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌讲习交流班    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME