| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 21:30:43    fābiǎozhùtí: 我跛着腿 |   |  
				| 
 |  
				| 我跛着腿 89
 
 我跛着腿
 走过我的恐惧
 每一种可能的恶化都发生了
 不可能的,也发生了
 
 我爱恋的群岛在下沉
 我摸过的脸,消失在波涛间
 有人示意我沉默──其实
 我早就倒下了,在希望倒下之前
 
 秃鹫的叫声在山谷回应
 惊恐的浆果怦然坠落
 只有那只鼢鼠还保持着乐观
 忙着把榛子和赖草搬进地洞
 
 天空象蝙蝠一样,倒挂在参宿上
 我脚下,面色腊黄的土地在颤抖
 一种疯狂的愿望,一种幻觉
 被强行寄托在上面
 
 那边,我看到有人在交头接耳地议论
 烟头在脸庞间一闪一灭
 远处,两座山,移动巨大的阴影
 在相互靠拢,商量着出逃的计划
 ====================
 
 外一首吧
 
 致D.X.
 89,12,6
 
 多好听的声音!
 多好看的脸!
 你被谁叫走了?
 他找你去有什么事情?
 
 你的消失象一次停电
 象一次扳道工的失职……
 在你消失的一瞬间
 我对你产生了爱情!
 
 在黑暗中,我象雪茄一样冥想
 用火蜘蛛似的两眼凝望你
 你身躯小巧如镫骨,微笑甜美如蜜糖
 象苯环一样端庄,又有单质的纯良
 
 窗外,风极力变换声调
 在说另一个单口相声
 屋檐在傻笑,树在陪笑──
 但我却想哭!
 
 多好听的声音!
 多好看的脸……
 雪片在半空中变成雨滴,加速降落
 雨在织它的斜纹布──织!
 
 你被谁叫走了?
 他找你去有什么事情?
 噢!他们到底把你弄到哪里去了?
 比尘埃飘得还远吗?比麸皮还高吗?
 
 我将与我的情敌挽起手来
 将你寻找──眼里含着悲愤的泪水!
 寻找你比尘埃,比麸皮还自由的头发
 寻找你嘴唇上的电,领口里的河狸香!
 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 21:36:05    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 还是老的。有亲身体验,感触也深,记得半小时就写完了,不是很顺,凑合着读罢。 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| hepingdao Site Admin
 
  
 zhùcèshíjiān: 2006-05-25
 tièzǐ: 8106
 
 hepingdaoběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 21:39:27    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 这个写得很有厚度哦 感触深
 _________________
 为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 沉木 童生
 
 
 zhùcèshíjiān: 2007-11-05
 tièzǐ: 6
 
 沉木běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 21:48:12    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 第一首很好啊 _________________
 不是我找到了诗歌,而是诗歌找到了我!
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 21:49:25    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 谢谢沉木。有待提高。 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 zhùcèshíjiān: 2006-10-02
 tièzǐ: 14102
 láizì: TORONTO
 白水běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 21:50:02    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| NOBODY, 看你整天瞎开心, 诗歌写的还真不赖. 顶个 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 21:56:31    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 谢谢白水。职业业余。大家水平高。我是凑热闹。  _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 半溪明月 榜眼
 
  
 zhùcèshíjiān: 2006-09-30
 tièzǐ: 4760
 
 半溪明月běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 22:17:57    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 写的厚重,有感情~这样的诗歌该早拿出来给我们欣赏~ 祝好~
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 22:25:31    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 谢谢明月。实在差很远。多年来虽然辍笔,但鉴赏力还是在变化,看以前的,多有不顺眼之处。敢拿出来已经是脸皮厚了,哈哈。问好。  _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 半溪明月 榜眼
 
  
 zhùcèshíjiān: 2006-09-30
 tièzǐ: 4760
 
 半溪明月běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 22:44:24    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | nobody xièdào: |  
	  | 谢谢明月。实在差很远。多年来虽然辍笔,但鉴赏力还是在变化,看以前的,多有不顺眼之处。敢拿出来已经是脸皮厚了,哈哈。问好。  |  
 要你这样说,我的脸皮不是更厚了.总归比我的诗歌强多了~
  |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 22:52:05    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| [quote="半溪明月"] 
 
	  | nobody xièdào: |  
	  | 要你这样说,我的脸皮不是更厚了.总归比我的诗歌强多了~
  |  
 不是谦虚,还真没有你的好。不过,我们俩不用在这里争这第N名了。同厚,同厚。
 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 半溪明月 榜眼
 
  
 zhùcèshíjiān: 2006-09-30
 tièzǐ: 4760
 
 半溪明月běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 23:00:12    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| [quote="nobody"] 
 
	  | 半溪明月 xièdào: |  
	  | 
 
	  | nobody xièdào: |  
	  | 要你这样说,我的脸皮不是更厚了.总归比我的诗歌强多了~
  |  
 不是谦虚,还真没有你的好。不过,我们俩不用在这里争这第N名了。同厚,同厚。
 |  
 呵呵,那就不争了.无意争这些,争的都没有意思~
  |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 韩少君 进士出身
 
  
 zhùcèshíjiān: 2007-04-06
 tièzǐ: 2558
 láizì: 吉林四平
 韩少君běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 23:04:37    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 确实不错。 _________________
 靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-17 23:20:45    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 多谢少君。 
 头可断,血可流,自知之明不可丢。
   
 月黑风高,回家洗洗睡了。
 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| jemmy 秀才
 
  
 zhùcèshíjiān: 2007-06-06
 tièzǐ: 414
 láizì: china
 jemmyběiměifēngwénjí
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 荷梦 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-19
 tièzǐ: 2826
 láizì: 湖北,黄梅
 荷梦běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-18 02:02:40    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 的确,第一首很好!学习! |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 彭世学 秀才
 
 
 zhùcèshíjiān: 2007-06-24
 tièzǐ: 187
 láizì: 中国
 彭世学běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-18 17:34:41    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 秃鹫的叫声在山谷回应 惊恐的浆果怦然坠落
 
 精彩多多,提读!
 _________________
 认为诗是悬崖上的孤松,栖鸟是她唯一的养料
 我的博客:
 http://blog.sina.com.cn/pengshixue
 《网文荟萃》报:http://bbs.wangwenw.com/index.asp
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-18 19:44:04    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 感谢jemmy, 荷梦,彭世学。大家太客气了,谢谢。 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 黑雨滴 秀才
 
 
 zhùcèshíjiān: 2007-06-11
 tièzǐ: 144
 
 黑雨滴běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-19 20:03:15    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 有很多东西是内外的 _________________
 个人主页:http://blog.sina.com.cn/afirewang
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-11-19 20:41:26    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 多谢黑雨滴阅读赐教。 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		|  |