Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
比 一 还 少:误读音乐(微型散文诗一组)
茗土
童生


Joined: 11 May 2007
Posts: 68
Location: 中国安徽
茗土Collection
PostPosted: 2007-10-02 17:08:26    Post subject: 比 一 还 少:误读音乐(微型散文诗一组) Reply with quote

比 一 还 少

在喧闹的都市,有一处宁静清幽的地方__比一还少



在喧闹的都市,有一处宁静清幽的地方——比一还少在喧闹的都市,有一处宁静清幽的地方——比一还少

在喧闹的都市,有一处宁静清幽的地方——比

一不进误读音乐(微型散文诗一组)



《琵 琶》



步伐凌乱的女人,到了风韵犹存的年龄

站着说话,开始数自己的肋骨

诗歌的洞房,被谁撕裂,砸毁?







《三弦》



众鸟起飞,经过同一块土地

三个姑娘,面对春天为何流泪

无法选择漂亮姐姐,漂亮妹妹,我们是孪生姊妹





《二胡》



那支笔竖了起来,因江河水

情欲的停留处,屏住呼吸

我和你相依,何曾真正有过分离?





《回家》



萨克斯略带忧郁沙哑,掀开心灵深处尘埋网封的疤

小芳说:等你回家,回来喝茶

门边的玫瑰已被风吹皱了花瓣,香气仍在弥漫







《钢琴。肖邦》



打捞逝去的岁月,琴声解开心的纽扣

涤掉了许多喧嚣和燥热,夜亲切地呼唤,等待

没有任何伴奏,只有一架钢琴,晚风,尘土,落叶。。。。。。





《单簧管。莫扎特》



赤脚淌在清凉的溪水里,往事如雾弥漫

小雨的重奏,心渐渐湿润

梦一般轻轻地呢喃,水在屋檐下嘀嗒,嘀嗒。。。。。。





《交响。贝多芬》



命运敲门,遥远的古典,没有声音

吻干湿热的土地,欢乐从背后静止

月光弥散时,谁停下了脚步?
_________________
何强;茗土;易航
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-10-02 18:54:43    Post subject: Reply with quote

梦一般轻轻地呢喃,水在屋檐下嘀嗒。
Back to top
View user's profile Send private message
樱花听雨
秀才


Joined: 24 Oct 2006
Posts: 356
Location: 中国黑龙江省国电双鸭山发电有限公司化学分场 丁冬梅 邮编 155136
樱花听雨Collection
PostPosted: 2007-10-10 19:49:09    Post subject: Reply with quote

比 一 还 少 ?
_________________
樱花听雨搜狐博客
樱花听雨新浪博客
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-10-24 00:12:28    Post subject: Reply with quote

拜读!问好。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
秦华
秀才


Joined: 10 Oct 2006
Posts: 286
Location: 上海
秦华Collection
PostPosted: 2007-11-12 17:24:20    Post subject: Reply with quote

再看, 感觉又进了一层。 不错, 请多回帖!
_________________
<版权所有,转载通知>文学是我的心舟,
音乐是我的歌喉,
舞蹈伴我常相走,
女红勿忘我多彩的时候。简介、地址等在主页:http://qinhua6650.pkm.cn/ArticleDetail.aspx?DetailID=101483
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-11-12 23:50:10    Post subject: Reply with quote

再读,即兴和一个

《琵 琶》


右手是霸王
左手是妳



《三弦》


側、勒、努、趯、策、掠、啄、磔
一杆三分天下



《二胡》


将蛇蟒走钢丝的虚趾
化成吟捻功夫



《回家》


家在门后门在木林内
我如树闲然居



《钢琴。肖邦》


十二平均纽扣
解开诗的舞曲



《单簧管。莫扎特》


慢慢地抽枝发芽
合眼聆听小时的回忆



《交响。贝多芬》


命运嚷嚷来至
关闭的门口
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME