Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
原创
刘浩1972
童生


Joined: 23 Jun 2007
Posts: 18

刘浩1972Collection
PostPosted: 2007-10-13 16:48:28    Post subject: 原创 Reply with quote

一。浪子

如果我
还能给你带来些什么
我绝不会吝惜

到头来
除了给你带来无尽的忧伤和思念
只有客死他乡的消息
还有一双饱经沧桑的鞋子

二。卖菜的老农

沾满晨霜
一担鲜绿欲滴的蔬菜
压弯了六十多岁的脊梁

蹲下身
还未容我问价
工商所的人来了
有人喊了一声
卖菜的老农挑起担子
想走
已来不及了
两个壮汉 像墙
挡住老农的去路
踢了踢菜蓝子
老农陪着笑
在口袋里摸了很久
才摸出二个硬币
还没卖呢

壮汉又踢了踢菜蓝子
怒声道
老家伙
你把我们当什么人了
老农在口袋里摸了好一会儿
又摸出一个硬币

我认识他们其中的一个
原来是杀猪的
现在怎么变成杀人的了

注:工商所的人指的是工商所聘请的协管员

三。农贸市场


没事
我就一个人趿着拖鞋
到离家不远的农贸市场
在繁杂的喊卖声中
在混乱不堪的地盘上
近距离地
触摸生活的艰辛

一双双充满期冀的目光
失望在我的沉默里
我沉默
因为我不敢与他们有一句半句的交谈
生怕他们误会而受到伤害
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-10-14 00:59:13    Post subject: Reply with quote

一双双充满期冀的目光
失望在我的沉默里
我沉默
因为我不敢与他们有一句半句的交谈
生怕他们误会而受到伤害。。。。一种表述。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME