Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
今年的稻子收成
春雨
童生


Joined: 23 May 2007
Posts: 31
Location: 中国吉林
春雨Collection
PostPosted: 2007-10-08 14:50:58    Post subject: 今年的稻子收成 Reply with quote

关于结果的猜测总是在收获前折磨你正常的思维
把想象反复浸泡和拧干
鸡鸣的节奏与季节关联
妻子的甜酣是白天时经历的发酵
机械化的速度让我的秋天有了空闲
我猜不懂为什么会有我猜不透的结果
云彩的那边的到底是雨还是雪
总想抛弃自己的残骸
然后轻松的奔跑
村子中我唯一亮着的灯光
是逆流而上的一叶小舟
我的缺点是不会在黑暗中闭着眼睛做梦
想不起该打的电话是种罪过
猜不到性别的名字在谈论女人味
不可捉摸的深入骨髓的意乱情迷
却是润物细无声的诱惑,
暗香浮动中让你触动心怀的
是直接抓到手里那含着湿汽的稻粒
有了空闲的时候放牧思想
寻找心情的过程与结果无关
最叫人心痛的是在无意中看到
被别人践踏过的自己的名字
还有那莫名其妙远去的朋友
约分和化简了自己的行为
苦苦想了三十多天后才知道
很多的想法不该去想
手机和摩托车之间的谩骂实在叫人心寒
海棠依旧
在你们走后我总想再去看看收割后的稻田
_________________
用一只笔犁过春天,写下我忧伤的诗行!!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-10-14 01:33:09    Post subject: Reply with quote

这首诗细读不错!涌动的情绪加思考的约分

继续!
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME