Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
我是寂寞的女子(组诗)
梅初
童生


Joined: 10 Aug 2007
Posts: 25

梅初Collection
PostPosted: 2007-10-03 21:36:11    Post subject: 我是寂寞的女子(组诗) Reply with quote

◆我是寂寞的女子(1)


我不否认自己是寂寞的女子,寂寞到骨子里
骨头中空。我时常听到骨中自己的脚步
声声扣问我的深夜及灵魂

打开窗户,不时让进来一阵风或一场雨
请敲击我的神经及骨,猛烈些吧
让那些该死的声音停下来
停下!停下!该死的

风雨之后,我常常疲惫到虚脱,大汗淋漓
像病了一场,像刚刚与一个男人纠缠过
被他带走了灵魂,饥饿的感觉
让我折断自己的骨头,“喀嚓”、“喀嚓”,
用牙齿嚼着,宁肯被一根骨刺卡在喉咙
多年的泪水,忍着,暂不决堤

不妨用雪花塞满骨洞,连同关节的一些缝隙
不能再爱了,不能。如果爱,雪会融
骨再一次空,再一次,寂寞爬上一天又一天
像爬山虎,爬上荒凉的眼神

他不在身边,我不停地敲骨,敲心,日夜
穿着相思的道袍。一遍又一遍,如轻敲木鱼
空,空空空空空

◆我是寂寞的女子(2)


我不能把持自己的孤独,你给些钢币吧
一元的那种,我买一杯又一杯的冰激凌
吃掉那些油腻、冰冷的部分,连同隐藏的
然后摆放空空如也的杯桶

翻些二十世纪女作家们的散文
她们的爱及人生,多么深刻,一笔笔
是用孤独刻的。我敬她们些冰激凌
来吧,干杯,(你们不妨用酒)
我敬重的女子们

孤独,一杯可以续添的无味的茶水
不停地喝下去,不停地上卫生间
滴也滴不尽的流质

它有时汗发,有时泪出,有时粘在血管里
周身行走。我已是孤独到病的女子
等一个结果出来。孤独已进入我的胃
胆囊、膀胱、胰等等,所有器官

请让我疼出感觉。这样,我就可以下定决心
将多年的孤独,一一击碎。等你
请我吃酒,一杯一杯吃醉

◆我是寂寞的女子(3)


他唱《霸王别姬》,翘着兰花指,令我失魂
他的眉眼,他的唱腔,他的身姿
只一个晚上,我的心碎成铜币,哗哗作响
掷向他的脚边,掷向不属于我的舞台

一枚又一枚,被他喜欢和鄙视
他下腰,翻身,戟指我心。风起了,风起了
泪纷纷落地,碎成莲花。我不是他的虞姬
我是为他可以去死的又一女子

舞台落幕,众观众溃败如水。大剧院的门口
没有专等我的男人,我是如此寂寞
如此寂寞的女子

他在卸妆吧,那么多的粉饰。一件一件取下来
一层一层洗下来,他一定很累,累到想不起
剧院还坐着我,这么个寂寞女子

◆我是寂寞的女子(4)

痴心当如窗台的花草,主人早出晚归
夜深了它们还在照一面月亮,五指寂寞地搔首弄姿
眼神慵懒。今儿主人绝不夜归

月亮是唯一的一面镜子,照见心事。过往流水一般
回忆常常湿着。我是你两岸的慕柳一株,为你
垂下我温柔的全部,并生生死死,甘心轮回
只为,你眼中映出我的相思依依

我亦是深秋的石榴,等得太久,消了皮肉
枯了,皱了,心中却储着整齐的渴望,一室又一室
我与烟头诉说,我是多么孤独的女子
我与诗句诉说,我是多么寂寞的女子

我不与你诉说,我是要自暴自弃的女子
我屡屡淌过历史的河,寻些曾经的烟花柳巷
浓词艳曲。其实,爱除却三百六十五天
寂寞不过鱼玄机

◆我是寂寞的女子(5)


虫子的寂寞,在深土;飞鸟的孤独,在高空
花朵的寂寞,在山野;游鱼的孤独,在岩层
旗袍的寂寞,在锁锈;梧桐的孤独,在门重
我是寂寞又孤独的的女子,在情中
写诗,不能自拔


写下有生命的文字,写下标点符号
把风、雨、草、花、月亮、星星都拾进来
让寂寞日夜燃烧。惟有寂寞
使心如一面澄净的湖泊

寂寞是一条河,长长的河,伴随一生的河
永不枯竭的河,流在我的神经及血
没有什么能阻止寂寞的触角
烟灰及凌乱的舞步

就让我寂寞吧,关闭通向春天的门窗
拒绝繁华。只让我像一片雪花
从欲望的顶端飘下,一分一秒地
享受过程。只让雪藏

我端坐冬天,将雪一片一片地吃尽
吐出溪流,滋润身体及灵魂各处
直至它们开出花来,从内
一点一点将春天打开
_________________
梅初的寒园:http://blog.sina.com.cn/yxixi
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-10-03 21:56:14    Post subject: Reply with quote

◆我是寂寞的女子(3)


他唱《霸王别姬》,翘着兰花指,令我失魂
他的眉眼,他的唱腔,他的身姿
只一个晚上,我的心碎成铜币,哗哗作响
掷向他的脚边,掷向不属于我的舞台

一枚又一枚,被他喜欢和鄙视
他下腰,翻身,戟指我心。风起了,风起了
泪纷纷落地,碎成莲花。我不是他的虞姬
我是为他可以去死的又一女子

舞台落幕,众观众溃败如水。大剧院的门口
没有专等我的男人,我是如此寂寞
如此寂寞的女子

他在卸妆吧,那么多的粉饰。一件一件取下来
一层一层洗下来,他一定很累,累到想不起
剧院还坐着我,这么个寂寞女子


其实,爱除却三百六十五天
寂寞不过鱼玄机



极喜欢这一首~


我是你两岸的慕柳一株,为你
垂下我温柔的全部,


我亦是深秋的石榴,等得太久,消了皮肉
枯了,皱了,心中却储着整齐的渴望,


虫子的寂寞,在深土;飞鸟的孤独,在高空
花朵的寂寞,在山野;游鱼的孤独,在岩层
旗袍的寂寞,在锁锈;梧桐的孤独,在门重
我是寂寞又孤独的的女子,在情中
写诗,不能自拔


写下有生命的文字,写下标点符号
把风、雨、草、花、月亮、星星都拾进来
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-10-03 22:07:48    Post subject: Reply with quote

难得一见的好诗!!尤喜欢第一首!如果可能,我认为应加精!!!

我是寂寞的女子(1)


我不否认自己是寂寞的女子,寂寞到骨子里
骨头中空。我时常听到骨中自己的脚步
声声扣问我的深夜及灵魂

打开窗户,不时让进来一阵风或一场雨
请敲击我的神经及骨,猛烈些吧
让那些该死的声音停下来
停下!停下!该死的

风雨之后,我常常疲惫到虚脱,大汗淋漓
像病了一场,像刚刚与一个男人纠缠过
被他带走了灵魂,饥饿的感觉
让我折断自己的骨头,“喀嚓”、“喀嚓”,
用牙齿嚼着,宁肯被一根骨刺卡在喉咙
多年的泪水,忍着,暂不决堤

不妨用雪花塞满骨洞,连同关节的一些缝隙
不能再爱了,不能。如果爱,雪会融
骨再一次空,再一次,寂寞爬上一天又一天
像爬山虎,爬上荒凉的眼神

他不在身边,我不停地敲骨,敲心,日夜
穿着相思的道袍。一遍又一遍,如轻敲木鱼
空,空空空空空

字字珠玑,声声叩问!我仿佛听见了自己身体里的风声!!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-10-03 22:19:01    Post subject: Reply with quote

寂寞给你道尽了!!!!!!!还会寂寞吗?看着不知道怎么回事,我想哭~~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-10-03 23:47:17    Post subject: Reply with quote

提读!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-10-04 05:27:57    Post subject: Re: 我是寂寞的女子(组诗) Reply with quote

梅初 wrote:
◆我是寂寞的女子(1)


我不否认自己是寂寞的女子,寂寞到骨子里
骨头中空。我时常听到骨中自己的脚步
声声扣问我的深夜及灵魂

打开窗户,不时让进来一阵风或一场雨
请敲击我的神经及骨,猛烈些吧
让那些该死的声音停下来
停下!停下!该死

风雨之后,我常常疲惫到虚脱,大汗淋漓
像病了一场,像刚刚与一个男人纠缠过
被他带走了灵魂,饥饿的感觉
让我折断自己的骨头,“喀嚓”、“喀嚓”,
用牙齿嚼着,宁肯被一根骨刺卡在喉咙
多年的泪水,忍着,暂不决堤

不妨用雪花塞满骨洞,连同关节的一些缝隙
不能再爱了,不能。如果爱,雪会融
骨再一次空,再一次,寂寞爬上一天又一天
像爬山虎,爬上荒凉的眼神

他不在身边,我不停地敲骨,敲心,日夜
穿着相思的道袍。一遍又一遍,如轻敲木鱼
空,空空空空空

◆我是寂寞的女子(2)


我不能把持自己的孤独,你给些钢币吧
一元的那种,我买一杯又一杯的冰激凌
吃掉那些油腻、冰冷的部分,连同隐藏的
然后摆放空空如也的杯桶

翻些二十世纪女作家们的散文
她们的爱及人生,多么深刻,一笔笔
是用孤独刻的。我敬她们些冰激凌
来吧,干杯,(你们不妨用酒)
我敬重的女子们

孤独,一杯可以续添的无味的茶水
不停地喝下去,不停地上卫生间
滴也滴不尽的流质

它有时汗发,有时泪出,有时粘在血管里
周身行走。我已是孤独到病的女子
等一个结果出来。孤独已进入我的胃
胆囊、膀胱、胰等等,所有器官

请让我疼出感觉。这样,我就可以下定决心
将多年的孤独,一一击碎。等你
请我吃酒,一杯一杯吃醉

◆我是寂寞的女子(3)


他唱《霸王别姬》,翘着兰花指,令我失魂
他的眉眼,他的唱腔,他的身姿
只一个晚上,我的心碎成铜币,哗哗作响
掷向他的脚边,掷向不属于我的舞台

一枚又一枚,被他喜欢和鄙视
他下腰,翻身,戟指我心。风起了,风起了
泪纷纷落地,碎成莲花。我不是他的虞姬
我是为他可以去死的又一女子

舞台落幕,众观众溃败如水。大剧院的门口
没有专等我的男人,我是如此寂寞
如此寂寞的女子

他在卸妆吧,那么多的粉饰。一件一件取下来
一层一层洗下来,他一定很累,累到想不起
剧院还坐着我,这么个寂寞女子

◆我是寂寞的女子(4)

痴心当如窗台的花草,主人早出晚归
夜深了它们还在照一面月亮,五指寂寞地搔首弄姿
眼神慵懒。今儿主人绝不夜归

月亮是唯一的一面镜子,照见心事。过往流水一般
回忆常常湿着。我是你两岸的慕柳一株,为你
垂下我温柔的全部,并生生死死,甘心轮回
只为,你眼中映出我的相思依依

我亦是深秋的石,等得太,消了皮
枯了,了,心中却储着整齐的渴望,一室又一室
我与烟头诉说,我是多么孤独的女子
我与诗句诉说,我是多么寂寞的女子

我不与你诉说,我是要自暴自弃的女子
我屡屡淌过历史的河,寻些曾经的烟花柳巷
浓词艳曲。其实,爱除却三百六十五天
寂寞不过鱼玄机

◆我是寂寞的女子(5)


虫子的寂寞,在深土;飞鸟的孤独,在高空
花朵的寂寞,在山野;游鱼的孤独,在岩层
旗袍的寂寞,在锁锈;梧桐的孤独,在门重
我是寂寞又孤独的的女子,在情中
写诗,不能自拔


写下有生命的文字,写下标点符号
把风、雨、草、花、月亮、星星都拾进来
让寂寞日夜燃烧。惟有寂寞
使心如一面澄净的湖泊

寂寞是一条河,长长的河,伴随一生的河
永不枯竭的河,流在我的神经及血
没有什么能阻止寂寞的触角
烟灰及凌乱的舞步

就让我寂寞吧,关闭通向春天的门窗
拒绝繁华。只让我像一片雪花
从欲望的顶端飘下,一分一秒地
享受过程。只让雪藏

我端坐冬天,将雪一片一片地吃尽
吐出溪流,滋润身体及灵魂各处
直至它们开出花来,从内
一点一点将春天打开



Good!

_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
阿依琼裙
秀才


Joined: 09 Apr 2007
Posts: 920
Location: 废墟之上
阿依琼裙Collection
PostPosted: 2007-10-04 05:49:25    Post subject: Reply with quote

这样的寂寞,声声被你唱尽 ~~~~~
_________________
踏过废墟,走来
http://blog.sina.com.cn/m/weiyurong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
阿依琼裙
秀才


Joined: 09 Apr 2007
Posts: 920
Location: 废墟之上
阿依琼裙Collection
PostPosted: 2007-10-04 09:53:58    Post subject: Reply with quote

再来读~~依旧心碎~~~~

这样的夜,我无法拒绝你的诗歌~~~~
_________________
踏过废墟,走来
http://blog.sina.com.cn/m/weiyurong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-10-04 18:42:41    Post subject: Reply with quote

文笔娴熟, 感情真挚.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-10-04 20:21:26    Post subject: Reply with quote

这组的风格很像“低处的迷雾“。令人印象深刻。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME