Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
死与活
齐遂林
秀才


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 158

齐遂林Collection
PostPosted: 2006-11-17 22:18:06    Post subject: 死与活 Reply with quote

头顶上长满了蒿草
蚯蚓和田鼠在我的身上做窝
我快乐地昼伏夜出
月光下去探望亲人和朋友

上司的那篇祭文使我至今耿耿于怀
说我英年早逝
是正义与善良的最大损失
说白云坠落了他们的天空会无比炎热

最怕每年的清明雨
那是烈酒杯杯是含义深刻的眼泪
大家都是一脸悲痛
真真假假让我毛发倒竖

想到再活过去我更不寒而栗
众人的眼睛又要在我的骨子里生蛆
我得西装革履地上班
测酒仪测谎仪外加早晚按上手印

上司的总结是对我每年的大考
涂抹掉嫖娼受贿监视员工便是他的政绩
每天回到家搂着被子累得呼呼大睡
管不了枕旁卧的是男是女
2006年7月12日
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2006-11-18 12:19:38    Post subject: Reply with quote

真真假假让我毛发倒竖

生生死死
生活千奇百怪, 感想各不相同
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
了因大兄
秀才


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 209

了因大兄Collection
PostPosted: 2006-11-18 19:11:07    Post subject: Reply with quote

头顶上长满了蒿草
蚯蚓和田鼠在我的身上做窝
我快乐地昼伏夜出
月光下去探望亲人和朋友


物我合一了。问好!
_________________
我不是树上的黑木耳,我被爱过
不能随随便便不回家
http://blog.sina.com.cn/u/1236932795
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
齐遂林
秀才


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 158

齐遂林Collection
PostPosted: 2006-11-19 20:11:41    Post subject: Reply with quote

[quote="和平岛"]真真假假让我毛发倒竖

生生死死
生活千奇百怪, 感想各不相同[/quote]
是的
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
齐遂林
秀才


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 158

齐遂林Collection
PostPosted: 2006-11-19 20:12:58    Post subject: Reply with quote

[quote="了因大兄"]头顶上长满了蒿草
蚯蚓和田鼠在我的身上做窝
我快乐地昼伏夜出
月光下去探望亲人和朋友


物我合一了。问好![/quote]
谢大兄,问好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
维鹿延
秀才


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 212
Location: 中国广东
维鹿延Collection
PostPosted: 2006-11-20 01:34:20    Post subject: Reply with quote

有点愤怒。心境比较沉重哦。
_________________
散步者身体里面的声音
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
蓝桥
秀才


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 105

蓝桥Collection
PostPosted: 2006-11-20 02:07:34    Post subject: Reply with quote

语言表达很独特,寓意深刻,只是结尾轻些!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
齐遂林
秀才


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 158

齐遂林Collection
PostPosted: 2006-11-20 19:38:41    Post subject: Reply with quote

[quote="维鹿延"]有点愤怒。心境比较沉重哦。[/quote]
是对奴隶哲学工具哲学的控诉。望多批评!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
齐遂林
秀才


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 158

齐遂林Collection
PostPosted: 2006-11-20 19:40:23    Post subject: Reply with quote

[quote="蓝桥"]语言表达很独特,寓意深刻,只是结尾轻些![/quote]
谢蓝桥批评,问好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
鹤雨
秀才


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 113
Location: 上海
鹤雨Collection
PostPosted: 2006-11-20 21:06:26    Post subject: Reply with quote

很形象,很生活,很具现实批判意识!结尾如果再提炼一下整体表达的高度就上去了。枉评问好!
_________________
愿意和大家共同进步!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME