北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
5个同题,问候这里的朋友!
罗松明
童生


註册時間: 2006-05-28
帖子: 10

罗松明北美楓文集
帖子發錶於: 2006-11-12 00:19:20    發錶主題: 5个同题,问候这里的朋友! 引用並回復

开往天堂的火车


起步。忽略周围细微的闪电
记忆、相思与希冀
从柔软的目光下轻轻滑落
忽略昨天那一堆肥胖而虚空的
掌声,那是一场雨
但一团棉花,不可能成为铁树

起步。这辆列车开往天堂
窗口镶满冷漠的词缀、与曾经被无数人
欢呼的悲剧。窗外呼啸而过的
包括密友、父母,以及一切
爱恨情仇。布满咒语的铁轨
每一块散落的时光,开满阳光





开往天堂的火车


这辆历经乡村与城市,与一条
骚动隧道的列车,剔除了暗号与脸色。
一支伤感、沉重或者高亢发狂的主打曲
白领与农夫同舞同泣。
这辆开往天堂的列车
朴素。高尚。偶尔恍惚,时而冲动
所有站点,没有多余的窗口
唯一的入口处,必须检票。
你的良心,是唯一的通行证。
这辆列车的每一节车箱,翰满日子
呻吟与呓语,歌声与舞姿,一切鲜红
这辆列车,他的名字叫诗歌。








开往天堂的火车


目光,被乌云羁绊
一辆从眼中开往天堂的列车
从空旷的蓝色中
坠落。

夜色,一个虚伪的慈善家
中秋月,是一团炽热的阳光
一个闭目仰天的游魂
在城市的霓虹下,在阴暗的街角
循环肇事







开往天堂的火车

那些一去不复返的事物,积蓄在
某一个潮湿的角落
每一束朝此投来的目光
随意、鄙夷。
谁也不曾想过
一块置身冷夜的白磷
会被一阵,细微的闪电
点燃。星火燎原
一些高扬的歌声,在轰鸣的发动中
瞬间变为哀乐
另一些呻吟,逐渐升起







开往天堂的火车

清泉叮咚。一只蝴蝶的舞姿
倾国倾城。庙堂,钟声拂起
一些吡卟燃烧的声音逐渐蔓延
一只鸟飞过。天空储满蔚蓝
四处飘散的绿意,绽上农夫的笑脸
扛着锄头的腰板,自然,笔直。
阴谋。在绿色的掩盖下进行
商人、别墅、游客、购买
光天化日下的强奸
刺激着花红酒绿
一辆开往天堂的列车
豪华、摇晃,踉踉跄跄
没有钟声的发动
地狱之门霍然敞开
_________________
http://xz.netsh.com/eden/bbs/781140/欢迎光临中国青年诗刊
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 瀏覽發錶者的主頁
维鹿延
秀才


註册時間: 2006-09-30
帖子: 212
來自: 中国广东
维鹿延北美楓文集
帖子發錶於: 2006-11-12 06:12:10    發錶主題: 引用並回復

欢迎楼主。感觉第一首好,语言的自由张度,思绪的跳跃和结合,诗质的清纯和含蓄,都有上乘之处。
同题诗实际上就是一种思绪或一个主题的多个侧面,或者多种衍化。它需要娴熟的技巧,但又并不单纯是一种技巧。
向楼主学习。
_________________
散步者身体里面的声音
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
孙慧峰
童生


註册時間: 2006-10-09
帖子: 97

孙慧峰北美楓文集
帖子發錶於: 2006-11-12 06:16:05    發錶主題: 引用並回復

我也看好第一首~开阖比较有度,语言也棒.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
罗松明
童生


註册時間: 2006-05-28
帖子: 10

罗松明北美楓文集
帖子發錶於: 2006-11-12 20:21:58    發錶主題: 引用並回復

感谢维鹿延和孙先生的关注于鼓励!
一一握手!
_________________
http://xz.netsh.com/eden/bbs/781140/欢迎光临中国青年诗刊
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 瀏覽發錶者的主頁
杯中冲浪
进士出身


註册時間: 2006-09-29
帖子: 2891
來自: 中国
杯中冲浪北美楓文集
帖子發錶於: 2006-11-14 05:26:22    發錶主題: 引用並回復

我读了2边,说实话,没有读懂,因为我喜欢读懂诗歌,或者情感,或者意境,但这几首诗实在破碎的厉害,我如何也不能把它们缝缀成一件有形状的衣服。遗憾。不过,有些句子我还是认可的。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
罗松明
童生


註册時間: 2006-05-28
帖子: 10

罗松明北美楓文集
帖子發錶於: 2006-11-16 02:10:34    發錶主題: 引用並回復

感谢北方狼的真诚!
对于你说的晦涩,我保持自己的意见!

私自认为这几个应该还不至于让人摸不着头脑 Smile
_________________
http://xz.netsh.com/eden/bbs/781140/欢迎光临中国青年诗刊
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 瀏覽發錶者的主頁
蓝桥
秀才


註册時間: 2006-09-29
帖子: 105

蓝桥北美楓文集
帖子發錶於: 2006-11-16 03:53:11    發錶主題: 我感觉作者是以一个比较宏大的概念 引用並回復

来影射生存的百态和人们所遭遇的身心感念,从自己独特的视角来抒发内心所激荡的情怀。个人认为还是算得上不错的一组,但然,还有提升的空间。问好!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。