yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
俗俳/谐俳(得博弈鼓励,加一特刊)
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-31 12:52:16    fābiǎozhùtí: 俗俳/谐俳(得博弈鼓励,加一特刊) yǐnyòngbìnghuífù

(得到博弈鼓励,加一特刊,10 首 俗俳/谐俳)

1
Always get short-changed
but always get over-charged
Math makes me confused

2
On all the bank notes
who cares who’s who? But beware
of bogus money

3
Baked in Hell’s oven
kids scared hearing this story
vowed to be true men

4
Of course, for the oil
the earth is drilled, the sea sucked
What else is intact?

5
Singularity -
Freedom from duplicity
He remains single

6
“Who’s indecisive?”
A decision maker grinned
“I’ll decide for you!”

7
Flies buzz around a
cow’s arse like bees to honey
a different taste

8
I’m a pragmatist
A house, a car, stocks n’ savings -
A must for the wed!

9
Family planning -
Just one child per family
Boys outnumbered girls

10
With a pinch of salt
the soup tastes most delicious
Mama’s masterpiece


_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
博弈
榜眼


zhùcèshíjiān: 2006-12-21
tièzǐ: 4381
láizì: SFO
博弈běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-31 20:46:45    fābiǎozhùtí: Re: 俗俳/谐俳(得博弈鼓励,加一特刊) yǐnyòngbìnghuífù

Lake xièdào:
(得到博弈鼓励,加一特刊,10 首 俗俳/谐俳)

1
Always get short-changed
but always get over-charged
Math makes me confused



wow, thanks, finally something falls into my comfort zone,
I like the name 谐俳, should be easily difficult or difficultly easy?

I can read one at a time, for I know, be extremely careful with petite size

for fun, how about the 3rd line as:

O Math ‘n mad tricks

sound close to "O Mathematics"
but -ed pattern will be lost, well, just a first read Rolling Eyes
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-09-01 19:03:16    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

yǐnyòng:
O Math ‘n mad tricks

sound close to "O Mathematics"


it's cute.

you are crafted with the sound of words, that's for sure.

it's open to various options, no need to worry about the end sound.

I need help in the third line all the time. Thanks.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-09-03 23:31:12    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Flies buzz around a
cow’s arse like bees to honey
a different taste

Always get short-changed
but always get over-charged
Math makes me confused

《》 Cool Laughing

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-09-04 18:10:11    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

kokho xièdào:
Flies buzz around a
cow’s arse like bees to honey
a different taste

Always get short-changed
but always get over-charged
Math makes me confused

《》 Cool Laughing

。。


Is this comment or replacement, or tongue-in-cheek.... ?
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
博弈
榜眼


zhùcèshíjiān: 2006-12-21
tièzǐ: 4381
láizì: SFO
博弈běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-09-06 00:00:35    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

7
Flies buzz around a
cow’s arse like bees to honey
a different taste

how about speech instead of taste?

ps.
This poem reminds me 911 and US, UK,
quite different from your original intent, maybe

Why I said that?

Buzz is like a US word like Bush, arse is like a Brit slang, like its PM;
there is no honey but attacks by bees and sweet talks to the
stinky.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-09-06 17:32:10    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢谢博弈 给这首小诗 赋予多义。 Laughing

读读你的解析,也是这么回事,说得通。

Kokho 是不是觉得 'arse' sounds vulgar?
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。