Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-08-14 01:52:44    Post subject: 色 Reply with quote

都不知道写些什么呢,不过天气凉爽了好多,今天想买那个桌子,只因为价格没有谈妥所以没有买成,买了那个桌子能好一点,虽说现在不太喜欢在用钢笔写字,但钢笔写字一定不能放弃,买桌子的原因就这么简单了,不过么买成。

昨天晚上在睡觉期间脑子里思索着写首表达秋天的诗歌这个问题,但这段时间一直没有写什么诗歌了,所以一时半会还找不到头绪,结果这样想着想着就睡着了,等睁开眼睛时已经到了上班的时间了,这件事就这样直到现在。

秋天是个怀念充满诗意的季节,在这个季节里我相信自己能写下优美的诗歌,怎么保证它的质量呢,我想如行云流水,朗朗乾坤,幽谷香花,夜色缭绕,倾城歌颜,小桥峻岭,战马奔腾,刀光剑影,情深意浓,落花流水,沧海桑田。

只要能写出这些感觉就行了,但这些感觉怎么写呢,这个问题非常困难,记的朋友以前给我说过一个笑话——从前有个诗人站在大海面前诗意顿发随口就是“啊!”“大海全是水呀。”嗯,真是把俺惹得差点笑死了,真是好笑。

这个诗人最难当了,这个诗歌比什么都深奥,从古到今对诗歌还没有具体定位的,所以怎样的文字表达都能成为诗歌,但真正懂得诗歌内涵的诗人是不会随便写诗得,这就是一种诗,神、韵。

没有诗、神、韵,那是难以写下好诗的,所以好诗人是很少的并少得可怜,而当今的诗人真是多如牛毛,任何人只要能写几行字就算是诗人了,哈哈这真是中国诗界的悲哀根可耻,还别说了我也在这当中,但我没有别人那么臭名远扬呢。

不过我对诗歌的认识已经超越了那些名声显赫的大人物了,这一点我可以说不是吹牛的,但我对诗歌的创作也不可能继续了,因为从古到今热爱诗歌一生献给诗歌的人都是悲惨的结局,这属于当时的社会现实给热爱者创作者带来的不幸。

我从很多资料和见证中得出了这个教训,再说写诗歌的人最后都疯了,有好多都没老婆孩子,“呵呵.....”这多么可怕的呢,诗歌是个很难理解的需要花很长时间去体会欣赏的一门艺术,所以任何诗人在当时的社会当中是无法被社会认识的,再说呢社会不可能因现实而改变一往的观点对诗人明确的认识。

所以中国的诗人在当时的社会当中都是一种笑料,为当时社会发展提供一种可笑的材料,这一点在不同的时代中就有不同的突出,这一点对诗歌的发展带来很多负面影响,让原本质朴的东西悄悄消失变性了。

怎么说呢我都没心情写诗歌了,所以这段时间就没有诗歌的感觉了,再说呢,别人写什么都能得奖,我写什么都是垃圾,别人说什么话都是好话,我说什么话都是坏话,难怪我写了这么多年也么得到一分钱稿费,只让那些小人拿去当了笑料。

某天我在路边看见两个持刀歹徒在光天化日之下明目张胆的抢劫一个人的钱包,他身边的人却嘻嘻哈哈的好像在看热闹一样看着,还有骑着自行车的人和行人都站在跟前观看,那个被抢的人看着这些人不停的喊“有人抢劫,有人抢劫.....”但就是没有一个人站出来去制止这两个抢劫的歹徒,眼看着他们把那个人打倒然后拿上钱跑了,然后这些看热闹的人才一哄而散。

在抗日战争期间一个日本人就能管住一个村子里的村民,几个日本鬼子就敢在大街上强奸少女,只要日本鬼子死了一个就要找一个中国老百姓抵罪,这在抗战期间是经常出现的事情,但在中国人眼里这一切都是日本人做得有理,反正又不是我。这是中国人最传统的一种宽心的心态理由,

我不是说中国人不坚强不伟大不聪明,都不是这些原因,反正属于什么原因我也说不清,反正那天我也没有阻止那两个歹徒抢钱,因为那么多人都不管我为何要管呢,如果叫歹徒把我打死了这些人都装作没看见怎么办呢,人还是放聪明点好,我见过的事可多了,现实是何等的残酷,对,这大概就是现实吧,我们中国人都要对现实屈服,要不八国联军怎能攻入北京火烧圆明园呢?要么....要么......反正历史总能写下清白的史页。

这就根社会对诗歌的认识一样,这就是社会对诗人的认可一样,所以诗歌是不值钱的,好像美酒一样需要在社会埋藏很久才能吃香,这就是社会,这就是现实,我们无法抵抗现实也无法改变现实,我们只有顺从现实在现实中苦苦的挣扎,这种现实不光是对诗歌及诗人的不公,也是为这个社会一切产物的不公对待,这也是中国人的思想观念意识所造成的缘故。但中国人一直到在寻找着积极向上奋进的思想和美德。呵呵,可笑可悲,乌呼。

从明天开始写诗歌了,至于好坏让历史去评价吧!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-08-14 02:15:38    Post subject: Reply with quote

guns in hand
_________________
我是个平凡的人,但我喜欢在平凡的日子里做不平凡的事情,每个人都可以这么来作去认为自己的存在。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-08-14 02:16:40    Post subject: Reply with quote

super man
_________________
我是个平凡的人,但我喜欢在平凡的日子里做不平凡的事情,每个人都可以这么来作去认为自己的存在。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-08-14 02:18:24    Post subject: Reply with quote

cat
_________________
我是个平凡的人,但我喜欢在平凡的日子里做不平凡的事情,每个人都可以这么来作去认为自己的存在。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-08-14 02:19:42    Post subject: Reply with quote

drum
_________________
我是个平凡的人,但我喜欢在平凡的日子里做不平凡的事情,每个人都可以这么来作去认为自己的存在。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-08-14 02:20:26    Post subject: Reply with quote

smoking
_________________
我是个平凡的人,但我喜欢在平凡的日子里做不平凡的事情,每个人都可以这么来作去认为自己的存在。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-08-14 02:21:25    Post subject: Reply with quote

bammmmm
_________________
我是个平凡的人,但我喜欢在平凡的日子里做不平凡的事情,每个人都可以这么来作去认为自己的存在。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一言
秀才


Joined: 21 Feb 2007
Posts: 360

一言Collection
PostPosted: 2007-08-14 02:22:09    Post subject: Reply with quote

noodles
_________________
我是个平凡的人,但我喜欢在平凡的日子里做不平凡的事情,每个人都可以这么来作去认为自己的存在。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
蝈蝈
童生


Joined: 14 Aug 2007
Posts: 12

蝈蝈Collection
PostPosted: 2007-08-14 05:19:33    Post subject: Reply with quote

Smile
Back to top
View user's profile Send private message
对月
童生


Joined: 14 Aug 2007
Posts: 12

对月Collection
PostPosted: 2007-08-14 08:11:00    Post subject: Reply with quote

Surprised
Back to top
View user's profile Send private message
摇风
童生


Joined: 15 Aug 2007
Posts: 16

摇风Collection
PostPosted: 2007-08-15 05:04:47    Post subject: Reply with quote

Surprised
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-11-30 09:27:37    Post subject: Reply with quote

一言好象在写日记一样~:)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-12-04 06:25:29    Post subject: Reply with quote

有趣的文章, 可爱的回帖 Wink
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-12-11 04:51:02    Post subject: Reply with quote



很有文采 :0

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME