hepingdao Site Admin
  
  Joined: 25 May 2006 Posts: 8106
  hepingdaoCollection | 
		
		 | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		白水 大学士
  
  Joined: 02 Oct 2006 Posts: 14102 Location: TORONTO 白水Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-11 12:14:53    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| 这个诗词库对诗歌爱好者来说的确是个好事. 支持. | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		叶英儿 秀才
 
  Joined: 03 Jun 2006 Posts: 577 Location: 中国 叶英儿Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-11 16:29:04    Post subject: 有意义的事,支持. | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| 有意义的事,支持. | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		迪拜 同进士出身
 
  Joined: 31 Oct 2006 Posts: 1588
  迪拜Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-11 23:08:36    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				坚决支持
 
 
该做什么
 
 
是不是推荐? | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		戴玨 秀才
  
  Joined: 03 Jan 2007 Posts: 808
  戴玨Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-12 00:21:41    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				現代詩歌三百首是個好主意,但問題是那些詩人和哪些作品應該入選?是否應該有個標准或界限(如作品發表的時間)? _________________ I labour by singing light
 
我的blog
 
我的專欄 | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		金金 进士出身
  
  Joined: 08 Feb 2007 Posts: 2035 Location: 山东济宁 金金Collection | 
		
		 | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		杯中冲浪 进士出身
 
  Joined: 29 Sep 2006 Posts: 2891 Location: 中国 杯中冲浪Collection | 
		
		 | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		hepingdao Site Admin
  
  Joined: 25 May 2006 Posts: 8106
  hepingdaoCollection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-12 07:17:42    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				这个工程及其浩大
 
你们也能看到,每一首诗词, 有以下方面的信息:
 
 
1.朝代;
 
2.作家: 简介和照片;
 
3. 诗词本身;
 
4. 诗词类型;
 
5. 韵律和词牌;
 
6. 白话文翻译;
 
7,英文翻译;
 
8. 注释;
 
9.鉴赏;
 
10.图片;
 
11.朗诵或歌唱.
 
12. 字典支持.
 
 
也就是说, 每一首诗歌, 都有其"生态系统", 知识是网状的, 相互关联和相互辐射.
 
 
对每一个朝代的每一位重要诗人, 需要化大量的校对工作;
 
对现代诗歌, 需要决定如何筛选.
 
 
现代诗歌的筛选工作, 我们可以从历史得到一些启示, 比如"唐诗300", 通俗易懂, 清新幽雅,内容健康, 催人奋进, 和诗意浓厚的, 才能经受得起时间的"大浪淘沙":
 
1. 为广大群众喜好的诗歌, 比如徐志摩的"再别康桥";
 
2. 具有历史意义的, 比如北岛的"回答";
 
3. 创新性和诗意并举, 可读和朗诵性是一个重要的考虑因素. 
 
 
我们选诗的标准, 不需要考虑当下诗坛的"知名度", 因为"当下诗坛"已经脱离群众, 为一群自娱自乐的封闭的小团体, 但我们需要考虑广大读者的接受能力, 因为我们是向整个社会和整个世界推荐. 可以说, 这是整个诗词库的"副产品", 基本上是用前人的优秀作品, 来一个"捆绑销售" 
 
 
我们在选好之后, 希望能把各方面的信息都做全: 前面的10多个侧面, 工作量很大, 需要做得细致, 需要得到群众的认可
 
 
需要:
 
1. 建立一个"中国诗词库"的编辑部(已经存在), 并按朝代, 分成分部, 比如"现代诗歌分部".
 
2. 设立一个"中国诗词库"专栏 _________________ 为网友服务: 端茶倒水勤打扫! | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		莹雪 进士出身
 
  Joined: 28 Sep 2006 Posts: 2520 Location: 中国-辽宁·三燕故都 莹雪Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-12 17:39:34    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| 支持! | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		迪拜 同进士出身
 
  Joined: 31 Oct 2006 Posts: 1588
  迪拜Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-12 19:10:47    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				和平岛先生的这个创意非凡
 
 
这些年,国内的诗歌选本琳琅满目,但是,都是所谓的"诗歌圈子里的选择诗歌圈子里的"
 
 
外面的根本没有机会,海外的同样没有机会
 
 
和平岛先生,以海外诗歌主编的身份,"眼观大局,扩展视野"
 
 
是整个华语诗歌100年的大事,
 
 
重要的,是重新梳理华语诗歌,摆脱"名气的驱使"
 
 
向世界介绍
 
 
1917年是新诗开始
 
 
到2007年,正好是90年,
 
 
作为一个纪念,
 
 
相信,和平岛先生的创举,将留下深刻的印记. | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		hejun 童生
 
  Joined: 09 Apr 2007 Posts: 73
  hejunCollection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-12 19:29:32    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				岛主很有创意,支持! _________________ 何均 | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		董玮 童生
 
  Joined: 06 Jul 2007 Posts: 6 Location: 山东省 董玮Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-13 15:28:24    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				创举。支持! _________________ 一千回扑面的红粉/低诉一颗盈爱的心 | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		北美的月亮 秀才
  
  Joined: 08 Jan 2007 Posts: 127
  北美的月亮Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-13 17:14:32    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				好事啊,支持! _________________ 你是我的太阳,给了我阳光——却让我看不到你。 于是岁月 只能让我 在你如火的目光里———站成一棵月亮树。 | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		hepingdao Site Admin
  
  Joined: 25 May 2006 Posts: 8106
  hepingdaoCollection | 
		
		 | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		北美的月亮 秀才
  
  Joined: 08 Jan 2007 Posts: 127
  北美的月亮Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-13 20:06:03    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				嘿嘿,和老大,是《北美的天空》房间。 _________________ 你是我的太阳,给了我阳光——却让我看不到你。 于是岁月 只能让我 在你如火的目光里———站成一棵月亮树。 | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		爱松 秀才
 
  Joined: 28 May 2007 Posts: 208 Location: 中国昆明 爱松Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-14 00:49:25    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| 创举! | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		许蔚 童生
 
  Joined: 07 Jan 2007 Posts: 68
  许蔚Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-14 18:50:01    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				古典诗词的部分,建议不要搞白话翻译。
 
 
理由:1,能阅读古典诗词或者感兴趣的,已经不需要白话翻译。
 
      2,白话翻译是一种改写,本身不能传达原作之美。
 
      3,而如果是为了理解的话,可以多做注释和赏析。
 
      4,综合来说,费力不讨好。 | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		laofeng 童生
 
  Joined: 07 Aug 2007 Posts: 6
  laofengCollection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-15 07:47:29    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| 好啊! | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		游向高原的鱼 秀才
 
  Joined: 20 May 2007 Posts: 382
  游向高原的鱼Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-17 03:40:27    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				建议岛班:古典诗词的英译本要严格把关,诗歌神韵不足的不能用啊。 _________________ 人生乃是一面镜子,在其中认识自己。 | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		白水 大学士
  
  Joined: 02 Oct 2006 Posts: 14102 Location: TORONTO 白水Collection | 
		
		
			
				 Posted: 2007-08-17 15:00:16    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
 
	  | 游向高原的鱼 wrote: | 
	 
	
	  | 建议岛班:古典诗词的英译本要严格把关,诗歌神韵不足的不能用啊。 | 
	 
 
 
It is a very important point, but it needs lots of work to do, should do that step by step. | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		 |