Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada Post new topic   Reply to topic
《七律·凤噂噂》(游子吟参赛)
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2007-04-17 22:59:00    Post subject: 《七律·凤噂噂》(游子吟参赛) Reply with quote

《七律·凤噂噂》
--献给移民之歌

飘流瀚海几多春,
逝水无痕心有芬。
志鸟放飞惊夜雨*,
大鹏接翅晓天云。
曾经花下留人意,
也向亭台刻凤文。
且喜且尝涅槃味,
犹听梧槚沓噂噂。

注:(1)志鸟,精卫鸟的别名.(2)梧槚,梧桐与山楸.两者皆良木,故以并称,比喻良材.
Back to top
View user's profile Send private message
晓松
举人


Joined: 26 Feb 2007
Posts: 1192

晓松Collection
PostPosted: 2007-04-18 17:44:48    Post subject: Reply with quote

志鸟、大鹏尽显青云之志,“逝水无痕心有痕”妙句。欣赏!
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2007-04-20 02:51:28    Post subject: Reply with quote

晓松 wrote:
志鸟、大鹏尽显青云之志,“逝水无痕心有痕”妙句。欣赏!

谢谢阅评、鼓励!
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2007-04-20 03:09:03    Post subject: Reply with quote

《七律·夜夜心》
—献给移民之歌

经年何意解忧襟,
蹈海相酬送好音。
有味长歌情切切,
无华着墨气森森。
凤凰浴血直身死,
骥骜归辞白首吟。
为甚不师闲对月?
娇娆未必敌凉衾。





(《七律·凤噂噂》姊妹篇)
Back to top
View user's profile Send private message
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-04-21 17:24:24    Post subject: Reply with quote

对古体诗不太懂,但感觉此诗音韵优美,平仄上口。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2007-04-24 19:09:19    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
对古体诗不太懂,但感觉此诗音韵优美,平仄上口。

谢冲浪兄鼓励。
再看《七律?夜夜心》,发现颈联"身先火""白首吟"对仗不工.我试着将它改改.
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2007-04-24 19:16:55    Post subject: Reply with quote

《七律·夜夜心》
—献给移民之歌

经年何意解忧襟,
蹈海相酬送好音。
有味长歌情切切,
无华着墨气森森。
凤凰浴血直身死,
骥骜归辞白首吟。
为甚不师闲对月?
娇娆未必敌凉衾。

(《七律·凤噂噂》姊妹篇)
Back to top
View user's profile Send private message
fade
童生


Joined: 09 Mar 2007
Posts: 15

fadeCollection
PostPosted: 2007-04-29 06:00:26    Post subject: Reply with quote

只读了第一首,很喜欢诗里的意境和文句的运用。但是不得不说,韵用的很烂,根本就不配称之为七律。
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-04-29 07:10:27    Post subject: Reply with quote

fade wrote:
只读了第一首,很喜欢诗里的意境和文句的运用。但是不得不说,韵用的很烂,根本就不配称之为七律。


我查了一下
http://oson.ca/cpoetry/check.php

七律平起首句不押韵

用中华新韵


找到2个平仄错误。
找到1个押韵错误。

其中的押韵错误:


噂在在平水韵部和中华新韵都没有,所以也很难说是不是押韵了

感觉读着还是很顺口

Cool
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2007-04-30 04:53:37    Post subject: Reply with quote

fade wrote:
只读了第一首,很喜欢诗里的意境和文句的运用。但是不得不说,韵用的很烂,根本就不配称之为七律。

fade,你很喜欢我拙作的意境和文句的运用,这使我我感到非常荣幸!我也喜欢你直言不讳地对它不足之处进行批评。
不过我觉得我有必要把《七律·凤噂噂》用韵的情况说一下。
1,我用的是新韵,“春、芬、云、文、噂”,韵是un或en,均同韵.直到现在,我还没悟出它濫的问题.所以.请你明示!
2,我之所以用新韵,是想遵从我国古汉语大师的论述、指导,和一些已经约定俗成了的规矩,另外,也是我写这类题材,在咏叹上图个方便.
王力在《诗词格律》中曾说:“古人押韻是依照韻書的.古人所謂"官韻",就是朝廷頒布的韻書.這種韻書,在唐代,和口語還是基本上一致:依照韻書押韻,也是比較合理的.宋代以後,語音變化較大,詩人們仍舊依照韻書來押韻,那就變為不合理的了.今天我們如果寫舊詩,自然不一定要依照韻書來押韻.不過,當我們讀古人的詩的時候.卻又應該知道古人的詩韻."
在《诗律浅说》中,方舟子也说:"现代人写近体诗,当然完全可以用今韵.如果要按传统用《平水韵》,则不能不注意古、今音的不同,读古诗更是如此."
这方面,还有说得更直截了当的:
"至于我们写旧体诗词,倒不一定要依照古韵书来押韵.为什么呢?押韵的目的在于音韵的回旋优美.语音已经变了,仍强调押古韵,读起来反而不顺畅、不和谐、不动听,失去了音韵回旋、音调铿锵、抑扬顿挫之美,弄巧成拙,何必自找罪受呢?我们写诗是给现代人读的,所以,我赞同用现代汉语的音韵."(夏傅才《诗词入门》)
当然,写旧体诗词,是依照古韵书押韵,还是用现代汉语的音韵,还正在讨论.
客观的说,无论是过去还是现在,用古韵的人的总体水平还是要强于用新韵的.尤其是那些功底深厚的诗人、词长,我非常佩服,也确实望尘莫及.但我们之中,若有人坚持用新韵也不为过,只要作品不犯古韵,阅读时古韵新韵都能接受,并参照着比较、欣赏就行了.
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2007-04-30 06:12:39    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
fade wrote:
只读了第一首,很喜欢诗里的意境和文句的运用。但是不得不说,韵用的很烂,根本就不配称之为七律。

我查了一下
http://oson.ca/cpoetry/check.php
七律平起首句不押韵
用中华新韵
找到2个平仄错误。
找到1个押韵错误。其中的押韵错误:噂
噂在平水韵部和中华新韵都没有,所以也很难说是不是押韵了

感觉读着还是很顺口
Cool


谢谢岛版!你比我细致、善考察.我很感动!
不知你通过检查"找到2个平仄错误",指的是哪些?写诗时,我是有意的“拗”了一下,将颈联中"放飞""接翅",作对句相救.在尾联,又将"涅槃味"中"涅"与"槃(通"盘")" 做本句自救. 你查出的"平仄错误",是否在此?
还想补充一点:
噂(zun)沓,相对谈话之意. 语出《诗经·十月之交》. 依据《说文解字全部原文》编号:856 注释:噂,为口部,聚語也.从口,尊聲.《詩》曰:'噂沓背憎." 子損切. (见http://bbs.guoxue.com/viewtopic.php?t=399165)
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-04-30 06:58:34    Post subject: Reply with quote

问好冰清老师

我按软件查了一下:

⊙○⊙●⊙○●
飘流瀚海几多春
○○●●⊙○○

⊙●⊙○⊙●●
竞竞解得涅槃味
●●●⊙●○●

⊙○⊙●●○△
犹听梧榎沓噂噂
⊙⊙○●⊙⊙⊙

指的是这两个字:



春:chǔn chūn其实也可仄可平,只是新韵部里没有仄音

槃字你已经说明了

我不太懂这些平平仄仄的,只是写了这个软件,依样画葫芦
而软件本身,还有许多地方需要完善,
冒昧之处,请多海涵
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2007-04-30 08:53:04    Post subject: Reply with quote

岛版,《凤噂噂》是七律平起式,首句入韵,押平韵. 其格律:

⊙○⊙●●○△, ⊙●○○●●△。 ⊙●⊙○○●●, ⊙○⊙●●○△。
⊙○⊙●○○●, ⊙●○○●●△。 ⊙●⊙○○●●, ⊙○⊙●●○△。

“春”, 平声。应无误。
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-04-30 09:00:57    Post subject: Reply with quote

那就没问题了
看来我的软件还要修改一下:

刚在程序里找到一个错误
Very Happy Embarassed
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-05-01 17:14:57    Post subject: Reply with quote

冰清老师, 羡慕你勤奋为诗, 钦佩你谦逊为人.

冰清 wrote:
fade wrote:
只读了第一首,很喜欢诗里的意境和文句的运用。但是不得不说,韵用的很烂,根本就不配称之为七律。

fade,你很喜欢我拙作的意境和文句的运用,这使我我感到非常荣幸!我也喜欢你直言不讳地对它不足之处进行批评。
不过我觉得我有必要把《七律·凤噂噂》用韵的情况说一下。
1,我用的是新韵,“春、痕、云、文、噂”,韵是un或en,均同韵.直到现在,我还没悟出它濫的问题.所以.请你明示!
2,我之所以用新韵,是想遵从我国古汉语大师的论述、指导,和一些已经约定俗成了的规矩,另外,也是我写这类题材,在咏叹上图个方便.
王力在《诗词格律》中曾说:“古人押韻是依照韻書的.古人所謂"官韻",就是朝廷頒布的韻書.這種韻書,在唐代,和口語還是基本上一致:依照韻書押韻,也是比較合理的.宋代以後,語音變化較大,詩人們仍舊依照韻書來押韻,那就變為不合理的了.今天我們如果寫舊詩,自然不一定要依照韻書來押韻.不過,當我們讀古人的詩的時候.卻又應該知道古人的詩韻."
在《诗律浅说》中,方舟子也说:"现代人写近体诗,当然完全可以用今韵.如果要按传统用《平水韵》,则不能不注意古、今音的不同,读古诗更是如此."
这方面,还有说得更直截了当的:
"至于我们写旧体诗词,倒不一定要依照古韵书来押韵.为什么呢?押韵的目的在于音韵的回旋优美.语音已经变了,仍强调押古韵,读起来反而不顺畅、不和谐、不动听,失去了音韵回旋、音调铿锵、抑扬顿挫之美,弄巧成拙,何必自找罪受呢?我们写诗是给现代人读的,所以,我赞同用现代汉语的音韵."(夏傅才《诗词入门》)
当然,写旧体诗词,是依照古韵书押韵,还是用现代汉语的音韵,还正在讨论.
客观的说,无论是过去还是现在,用古韵的人的总体水平还是要强于用新韵的.尤其是那些功底深厚的诗人、词长,我非常佩服,也确实望尘莫及.但我们之中,若有人坚持用新韵也不为过,只要作品不犯古韵,阅读时古韵新韵都能接受,并参照着比较、欣赏就行了.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-05-01 17:16:49    Post subject: Reply with quote

精益求精啊, 赞一个.你的软件比较适合我这种懒人, 谢谢 Very Happy
hepingdao wrote:
那就没问题了
看来我的软件还要修改一下:

刚在程序里找到一个错误
Very Happy Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-05-01 17:31:42    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
精益求精啊, 赞一个.你的软件比较适合我这种懒人, 谢谢 Very Happy
hepingdao wrote:
那就没问题了
看来我的软件还要修改一下:

刚在程序里找到一个错误
Very Happy Embarassed


你知道吗
编程序的最高境界
就是做个懒人
Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
冷夏萌点
童生


Joined: 13 Apr 2007
Posts: 3

冷夏萌点Collection
PostPosted: 2007-07-10 03:48:53    Post subject: Reply with quote

读过了哈
_________________
夏天里的雪
Back to top
View user's profile Send private message
又一方天
秀才


Joined: 16 Nov 2006
Posts: 385

又一方天Collection
PostPosted: 2009-04-12 13:27:42    Post subject: Reply with quote

我读冰清诗味清纯甘美,赞一个!
_________________
空钩久垂
钓得
烟波月醉
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME