Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
天空喝干一场大雨
coolkid
童生


Joined: 29 May 2007
Posts: 16

coolkidCollection
PostPosted: 2007-05-29 18:56:34    Post subject: 天空喝干一场大雨 Reply with quote

      天空喝干一场大雨 Embarassed
天空喝干一场大雨
所有的哑巴 歌唱爱情
混子的床上 昨天 有十只猪 待哺
一颗纯如少年般的泪
从背后 打入身体 突然——
心里长满 等待烈火的野草

我赤身趴在燥热陡峭的山坡上
眼睁睁 看
我的庄稼 被冬天的风
一根根 吹干后 击碎
尘土飞扬
卷逝于 远处 太阳的窗台

大漠活生生吞没高原 黄沙满天
落单的骆驼 再也没有饥饿
我的谎言 曾经让我如今时常想起的人 记恨
我是等糖的孩子 我害怕 怕糖不是我的
豆子般的炸弹砸下来 万家灯火 闪烁依旧
我是独自返向空屋的 狗
_________________
-也许岁月把年纪改变,也许我们还常在记忆中见面,也许各自在自己的轨迹中锻炼,也许日子总有灰暗或者灿烂,但,无论风雪或是晴天,我总会把你想念Smile
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-05-29 18:59:14    Post subject: Reply with quote

这个构思风云变幻
豆子般的炸弹砸下来 万家灯火 闪烁依旧

不错
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME