北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
一枚红印及其他
雪硯
童生


註册時間: 2007-04-30
帖子: 80
來自: 台灣‧苗栗
雪硯北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-26 00:18:13    發錶主題: 一枚红印及其他 引用並回復

一枚红印及其他


男人抽烟
女人的身体在火中
一瓮子骨白的思念
洒成满天的星芒

整条街都流著她的哭声
一隻土黄色的狗沿著骑楼狂奔
跟在牠背后的那匹黑夜
就披在那凄厉地嗥叫上

一枚红印
一帘泛黄的囍帐
一樑子腐蚀的黄昏
枯枝上数十个倒掛的春

一瓣瓣落入水中的春
几隻黑鼠顽抗的背影依然是那年进门的模样
一个裸身的女子走过十字路口
担著两篮子的眼珠沿街叫卖

_________________
大寂蜉蝣
http://blog.sina.com.tw/guogin100/
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
桔子
秀才


註册時間: 2007-05-15
帖子: 214

桔子北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-26 00:23:24    發錶主題: 引用並回復

一瓣瓣落入水中的春
几隻黑鼠顽抗的背影依然是那年进门的模样
感觉好.欣赏.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
金金
进士出身


註册時間: 2007-02-08
帖子: 2035
來自: 山东济宁
金金北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-26 00:38:22    發錶主題: 引用並回復

雪硯的诗歌我还是比较欣赏地”)
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
博弈
榜眼


註册時間: 2006-12-21
帖子: 4381
來自: SFO
博弈北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-26 00:42:47    發錶主題: 引用並回復

金金 寫到:
雪硯的诗歌我还是比较欣赏地”)


正想着金金意识会怎么看这首诗,这首值得细推敲。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
溪语
秀才


註册時間: 2007-03-16
帖子: 509
來自: 中国恩施
溪语北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-26 08:14:31    發錶主題: 引用並回復

一个裸身的女子走上河岸
担著两篮子的眼珠沿街叫卖
_________________
溪语的博客:家住鄂西
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件
雪硯
童生


註册時間: 2007-04-30
帖子: 80
來自: 台灣‧苗栗
雪硯北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-28 01:56:02    發錶主題: 引用並回復

转贴台湾名诗人苏绍连先生对本诗的评论:


   男人抽烟
   女人的身体在火中
   一瓮子骨白的思念
   洒成满天的星芒    〈第一段〉


  我是这样子解读第一段:

  「男人抽烟」,抽烟是一个思念行為的隐喻,「抽烟」物象裡有「火」的意象,故在诗的下一行,雪砚即安排「火」的意象出现:「女人的身体在火中」,且让女人的身体自然而然地拟喻為男人所抽的那根烟;「女人的身体在火中」,此即是一种「火化」的意象,故下一行诗「一瓮子骨白的思念」很合情合理地接续了上一行诗的意象,「火化」之后,成為白色骨灰在瓮子裡,再到诗的下一行:「洒成满天的星芒」,则是意象的转化,「骨灰」转化為「星芒」,此為更进一层的美化诗意,对女人的思念,身体的想望,由「烟」转化為「女人的身体」,再化转化為「骨白的思念(骨灰)」,最后则是「星芒」,上一行转化為下一行,亦可说是一行环扣一行,意象的处理有环节,而无失序或散离现象。在这四行,女人等同于烟,烟的意象即是女人的意象。

1、烟(菸)→2、有火→3、骨白(烧过的菸形状与顏色)→4、星芒(菸灰烬)
1、女人→2、在火中→3、烧成骨灰→4、洒成星芒

  由上并列四点对照,相当明显的,雪砚採取创造意象的祕诀,单就抽烟一事,就可转化至对女人的思念,表现到如此精密完整,几已无懈可击。如何细密展延意象,如何不枝不蔓,如何不浅薄乏味,如何去芜存菁,能像雪砚诗人一样用心,这是我等写诗者有待学习的地方。


   整条街都流著她的哭声
   一隻土黄色的狗沿著骑楼狂奔
   跟在牠背后的那匹黑夜
   就披在那凄厉地噑叫上    〈第二段〉


  我读诗,喜欢理出一个头绪,而非浮略印象点评,假如我第一段怎麼解,到了第二段,我会依续第一段解下去,纵使误读,也不回头,我想这是给自己的一个交代。

  在第一段,对女人的思念洒成「星芒」,星芒在天上, 但到了第二段,女人「她」则具体落在街上,只听见「流著她的哭声」,看不见她人本身,因女人已化成骨灰,故无人形可见,徒留声音不坠而已。

  第一行女人「有声无形」,第二行出现「一隻土黄色的狗沿著骑楼狂奔」,写的是具体的一隻黄狗,「有色有形」,在这两行裡,雪砚交错著「形、声、色」的描述技巧,且一行无形,下一行有形,此即诗意象的虚实方法。

  到了第三行「跟在牠背后的那匹黑夜」,採将无形可言的「黑夜」拟人化,让「黑夜」有形起来,而且有动作,更绝的是下一行:「就披在那凄厉地噑叫上」,「噑叫」声音的出现,试想,一个变成有形的「黑夜」如何披在无形的「噑叫」声音上?从「无形」的黑夜变成「有形」的黑夜,再结合「无形」的噑叫声,此变化莫测的「形、声」处理,真的令人回味无穷!

_________________
大寂蜉蝣
http://blog.sina.com.tw/guogin100/
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
韩少君
进士出身


註册時間: 2007-04-06
帖子: 2558
來自: 吉林四平
韩少君北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-28 03:37:12    發錶主題: 引用並回復

哦——不看不知道。学习了!
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
ZY
秀才


註册時間: 2007-02-20
帖子: 163
來自: 台北
ZY北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-28 14:31:28    發錶主題: 引用並回復

很喜欢雪砚兄的诗,用极精练简洁的语言,贯串上下相关而充满张力的意象、偶有超现实的风味.这些,都是我一直还在学习的.
_________________
陌生人遺落的足印們已經靜坐良久
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
博弈
榜眼


註册時間: 2006-12-21
帖子: 4381
來自: SFO
博弈北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-28 17:57:21    發錶主題: 引用並回復

整首诗耐读。确都是现代口语化的语法。在这方面。不妨和
http://oson.ca/viewtopic.php?t=5581
交互阅读。都喜欢。
单就这两首而言,雪硯这首的语言是更现代成熟的。

意象丰富,附和ZY及上等看法。

“几隻黑鼠顽抗的背影依然是那年进门的模样 “

这诗里我最喜欢的一句。

雪硯的诗,让人得抛弃网上‘速读‘的习惯,静下来认真地读,然后有所悟。
高手!
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
子花
秀才


註册時間: 2007-03-08
帖子: 722

子花北美楓文集
帖子發錶於: 2007-05-29 03:22:41    發錶主題: 引用並回復

学习!!再次坚定这样的写诗方式!!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件
kokho
进士出身


註册時間: 2006-11-30
帖子: 2642
來自: Singapore
kokho北美楓文集
帖子發錶於: 2007-09-11 14:45:25    發錶主題: 引用並回復

我倒觉得 诗歌的高潮 应该是:

一个裸身的女子走过十字路口
担著两篮子的眼珠沿街叫卖

。。。可惜诗评美谈到这个 ;)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
迪拜
同进士出身


註册時間: 2006-10-31
帖子: 1588

迪拜北美楓文集
帖子發錶於: 2007-09-12 00:57:47    發錶主題: 引用並回復

很好的诗歌

有韵味.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。