Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《尼罗河西岸》----祥子的诗
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-05-22 16:55:21    Post subject: 《尼罗河西岸》----祥子的诗 Reply with quote

     尼 罗 河 西 岸

         ◆ 祥 子

   尼罗河的水漫过了西岸

   水中便长满了白色的翅膀

   神和太阳从水中升起

   幼弱的生命开始了耕种

   用形象诉说历史

   用石板征服敌人

   将酿造的酒

   一饮而尽

   赤裸的男人和一个女人

   头顶着信仰

   驮着饥饿、黑暗和孩子

   走在尼罗河的西岸

   王,从人的心中诞生



Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-05-22 17:03:05    Post subject: Reply with quote

想像的不错,就是有些密。如能分一下节,缓一下节奏,空间也就出来了!祝好祥子!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
桔子
秀才


Joined: 15 May 2007
Posts: 214

桔子Collection
PostPosted: 2007-05-22 21:09:22    Post subject: Reply with quote

醇厚的意味.喜欢读.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-05-22 21:11:25    Post subject: Reply with quote

   用石板征服敌人
   将酿造的酒
   一饮而尽
   赤裸的男人和一个女人
   头顶着信仰
   驮着饥饿、黑暗和孩子
   走在尼罗河的西岸
   王,从人的心中诞生

《》很特别的切入角。。。 问好 帅哥 陈若祥 !

Cool Laughing Laughing


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
草原牧歌
童生


Joined: 21 May 2007
Posts: 23

草原牧歌Collection
PostPosted: 2007-05-23 02:31:53    Post subject: Reply with quote

好美的西岸啊,好神秘的西岸啊,有钱了我要让诗人祥子陪我去那里玩!
哈哈,诗人别怕呀,费用我自理.
Back to top
View user's profile Send private message
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-05-23 17:35:47    Post subject: Reply with quote

感谢并问好谢杨海军、桔子、kokho和草原牧歌四位诗人!

海军友的建议很中肯,以后我也会多注意节奏上的急与缓。
kokho说问好 帅哥,可不敢当。
草原牧歌,一定啊!
_________________
¤当树的叶子再次泛绿,繁华
¤我们欣赏着一部与你我无关的电影
¤看着春天悄悄地走来
¤看着春天延伸在我们的脚下
◆安徽凤鸣诗社◆http://blog.sina.com.cn/fmshishe
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
changan
童生


Joined: 06 May 2007
Posts: 39

changanCollection
PostPosted: 2007-05-25 07:18:43    Post subject: Reply with quote

祥子,我以为这一组"尼罗河西岸"中这一首最有味道,想像不错!
_________________
在生活中寻找诗歌,在诗歌中寻找生活。创作生活的诗歌,创造诗样的生活。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME