Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
看看洛夫的诗歌,你们有什么评语?请一位有评论功底的同仁评一评,大家也畅所欲言.1[2][3]  Next
风动松柏
秀才


Joined: 01 Jan 2007
Posts: 197

风动松柏Collection
PostPosted: 2007-05-18 01:48:24    Post subject: 看看洛夫的诗歌,你们有什么评语?请一位有评论功底的同仁评一评,大家也畅所欲言. Reply with quote

《致时间》
。。。

无意中我又跨进了梦的堂庑
拨开蛛网和瓦砾
发现野荨麻中一堆青铜的钉子
楠木的大门久已无人进出
幽深的房间里我找到了那只抽屉

《诗的葬礼》

把一首
在抽屉里锁了三十年的情诗
投入火中


被烧得吱吱大叫
灰烬一言不发

它相信
总有一天
那人将在风中读到
_________________
我爱是因为有所不爱
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-05-18 02:40:03    Post subject: Reply with quote

感觉两个都巧妙,写出了人们感受到了的,但没人写出过来的.不才,不能说得透彻,看人家评论!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-05-18 02:49:25    Post subject: Reply with quote

不敢妄评。我只记得有专家说过:

大师者,必有两个特征:一是领导了当代的写作时尚 (或影响了后代的写作潮流——本句少君补充)。 二是不可复制 。(没有第二个或不被模仿淹没——本句少君补充)。

通过《北美枫》向洛夫先生问好!
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-05-18 02:58:36    Post subject: Reply with quote

很是同意!!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-05-18 03:19:22    Post subject: Reply with quote

影响一代人,至今红旗不倒。大师矣!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-05-18 07:26:59    Post subject: Reply with quote

洛夫的诗歌语言
有一种高贵的气质
这和他人的素质有关
这样的素质,你是学不来的
Very Happy
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
荧石
童生


Joined: 21 Mar 2007
Posts: 31

荧石Collection
PostPosted: 2007-05-18 09:35:10    Post subject: Reply with quote

Both of these pieces are wonderful, concise with word tension and profound thoughts, imaginative images, but too foggy, first piece with low tones.
This is the first time I went through Author's pieces. He is great in sense of poetry.



《致时间》
。。。

无意中我又跨进了梦的堂庑
拨开蛛网和瓦砾
发现野荨麻中(needs one word, such as "YOU")一堆青铜的钉子
楠木的大门久已无人进出
幽深的房间里我找到了那只抽屉

《诗的葬礼》

把一首
在抽屉里锁了三十年的情诗
投入火中


被烧得吱吱大叫
灰烬一言不发

它(extra word)相信
总有一天
那人将在风中读到
Back to top
View user's profile Send private message Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-05-18 14:34:42    Post subject: Reply with quote

简单但是令人有感触。
精炼但是完整。

另外,同意和平岛说的。你看不出他有那种语不惊人死不休的野心和骄横,这在坛子里是经常碰到的,结果是诗里苍蝇蚊子到处飞,让人不舒服。

洛夫的诗,舒服。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
桔子
秀才


Joined: 15 May 2007
Posts: 214

桔子Collection
PostPosted: 2007-05-18 14:40:07    Post subject: Reply with quote

精炼,深刻.喜欢 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-05-18 14:42:42    Post subject: Reply with quote

另外,也感到遗憾那天没能有时间去赴和平岛的饭约并见洛夫先生。抱歉。确实是paper的deadline (top conference)。唯一的安慰是,paper中了(7.5%录取率),而且还被选为最佳paper候选,刚刚知道的。凡事都有代价啊。 Very Happy
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-05-18 14:54:03    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
另外,也感到遗憾那天没能有时间去赴和平岛的饭约并见洛夫先生。抱歉。确实是paper的deadline (top conference)。唯一的安慰是,paper中了(7.5%录取率),而且还被选为最佳paper候选,刚刚知道的。凡事都有代价啊。 Very Happy


祝贺nobody
事业第一
诗歌是爱好
将来还有机会

Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
李智强
秀才


Joined: 07 Oct 2006
Posts: 169
Location: 莆田.福建.中国
李智强Collection
PostPosted: 2007-05-18 17:41:54    Post subject: Reply with quote

只感觉很好,说不出,也写不出这感觉的妙处/。
_________________
【狂到世人皆欲杀】
【醉来天子不能传】
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
风动松柏
秀才


Joined: 01 Jan 2007
Posts: 197

风动松柏Collection
PostPosted: 2007-05-18 19:06:52    Post subject: Reply with quote

尼采说:崇拜偶像,使自己变成偶像的奴仆.我想听一些反对的声音.意见一边倒,都拜倒在上帝面前,就只能成为上帝的奴仆.
例如:
《诗的葬礼》

把一首
在抽屉里锁了三十年的情诗
投入火中


被烧得吱吱大叫
灰烬一言不发

它(extra word)相信
总有一天
那人将在风中读到

开始这一句"把一首",这里隐藏的应该是我他她这些人称代词,"它(extra word)相信"里的代词"它",却是自然事物的代词,不合符逻辑.
_________________
我爱是因为有所不爱
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-05-18 21:03:12    Post subject: Reply with quote

http://oson.ca/viewtopic.php?p=22426#22426
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
木石
童生


Joined: 18 May 2007
Posts: 3
Location: 中国辽宁盘锦
木石Collection
PostPosted: 2007-05-19 08:13:58    Post subject: Reply with quote

读感

拜读了这二首诗。感到诗人是把一种尘封久远的思念、遗憾、抑或是眷念、情思,以如梦如幻的意象托出。情感深沉、含蓄质朴、喻比巧妙、用字简练、通俗挚烈,诗的层与面都留给不同读者以想象的空间。功底深蕴、厚道有味,是首好诗。
‘无意中我又跨进了梦的堂庑’明明是心中忘却不了那失去的久远,只是不愿再提起。无意实是有意,正话反说,这里制造了一个字意反差,更映出心底冀望的强烈或略带凄楚。若直说出有意反到没味了。庑是指古时的大宅,更说明了时间的久远。‘拨开蛛网和瓦砾’引领读者进入了诗人梦的堂庑,蛛网和瓦砾写实了梦境的迷离和荒芜零乱,意与象合一,喻比贴切。‘发现野荨麻中一堆青铜的钉子/楠木的大门久已无人进出’,指出堂庑这老宅是荒凉的、是冷落的,也曾经是封闭的、古扳和辉煌的。‘幽深的房间里我找到了那只抽屉’,那里深埋着我心中的故事、在如梦的老宅里我找到了它。
把这三十年前尘封的故事做一个了结吧,于是诗人写了《诗的葬礼》。‘把一首/在抽屉里锁了三十年的情诗/投入火中’由此可以看出那尘封的是一个富有诗意的浪漫故事。‘字/被烧得吱吱大叫/灰烬一言不发’嘴上说了结,心里能了结得了吗!是心在大喊:了结不了!可是对方未必知情,一言不发。诗人把一种焦灼、痛楚、矛盾的情绪,用极浅白的语言表述到极至。‘它相信/总有一天/那人将在风中读到’,虽然是葬礼,但心难甘,思难断,望难绝。相信远方的那人,早晚会了解我当初和现在的心中冀望!通俗易懂,内涵丰蕴,真是好诗!
个人以为这二首诗所表达的意思,借用的环境和比喻,总体意象是相通和上下连贯的,可以合为一起变成一首诗,诗名为《诗的葬礼》。堂庑的庑字是生僻字,不易懂,堂庑改为‘老宅’更觉通俗一点,意思也差不多。最后一节的‘它’去掉也行,因为前面有了人称代词‘我’,去掉‘它’诗意不会变。
完全是个人在字面上粗浅、随意地看法,为了学习才斗胆乱说一气,千万别介意!
_________________
不求险峻,平步直行。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
海阔舟不系
童生


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 52

海阔舟不系Collection
PostPosted: 2007-05-19 08:30:15    Post subject: Reply with quote

踩下脚印
别出心裁一直是洛夫的强项
还是怀念长颈鹿
第二首不错!
_________________
天海阔
舟不系
与我心
共风飞
不系的茅屋:http://djy-901844.blog.163.com/edit/
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
海阔舟不系
童生


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 52

海阔舟不系Collection
PostPosted: 2007-05-19 08:31:59    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
简单但是令人有感触。
精炼但是完整。

另外,同意和平岛说的。你看不出他有那种语不惊人死不休的野心和骄横,这在坛子里是经常碰到的,结果是诗里苍蝇蚊子到处飞,让人不舒服。

洛夫的诗,舒服。


同意!!!
_________________
天海阔
舟不系
与我心
共风飞
不系的茅屋:http://djy-901844.blog.163.com/edit/
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
荧石
童生


Joined: 21 Mar 2007
Posts: 31

荧石Collection
PostPosted: 2007-05-19 09:21:42    Post subject: 木石的评论文笔精彩,深刻。 佩服。 Reply with quote

当今的诗歌评论多没从诗歌的艺术角度出发,而注重诗歌内部的情节,是个遗憾。 人们在读诗歌时,还停留在思想上,而不是诗意上。 这两首诗歌的诗意平平。 我说它们是好诗歌,也是因为其凝练,赋予语言的张力,有内涵。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
风动松柏
秀才


Joined: 01 Jan 2007
Posts: 197

风动松柏Collection
PostPosted: 2007-05-19 19:25:03    Post subject: Re: 木石的评论文笔精彩,深刻。 佩服。 Reply with quote

荧石 wrote:
当今的诗歌评论多没从诗歌的艺术角度出发,而注重诗歌内部的情节,是个遗憾。 人们在读诗歌时,还停留在思想上,而不是诗意上。 这两首诗歌的诗意平平。 我说它们是好诗歌,也是因为其凝练,赋予语言的张力,有内涵。
问好荧石,你说得真话我很同意,这才是君子所为.这两首诗的诗意平平,而且创作手法也陈旧,第二首还存在逻辑性问题,惟语言精练.我以为离开中国就有人说真话,然而却不是如此,中国人的奴性还在海外发挥作用,这种奴仆思惟惯性,扼杀中国人的创造性和创造激情.现在在中国讲真话就是罪,可是,难道在民主政体下的加拿大讲话也没有自由了吗?不敢讲了吗?我不知中国人文化的权力崇拜还要延续到多长时间,但是我们要从我做起,敢讲真话,敢于摒弃延续中国很多年的奴性,打倒崇拜权力和权势,发挥我们民族曾经历旧不衰的创造力,共同造就中国诗歌的繁荣昌盛,百家争鸣,百花齐放的局面,让好的真正有创意的诗歌为诗人和人民群众所喜闻乐见.
_________________
我爱是因为有所不爱
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-05-19 19:35:19    Post subject: Reply with quote

每一个人的诗歌喜好和感觉不一样,是很自然的事情
没有什么奴性那么严重
说话偏激了
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
1[2][3]  Next Page 1 of 3           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME