Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
西藏2003系列 羊卓雍错
无仑
童生


Joined: 30 Jan 2007
Posts: 69
Location: 中国.北京
无仑Collection
PostPosted: 2007-05-07 06:44:01    Post subject: 西藏2003系列 羊卓雍错 Reply with quote

沿着拉萨河弯曲的河床
我追寻雅鲁藏布江奔向晨曦那厚重的脚步
深入群山环抱的幽幽山谷
历史的车辙已化为浮尘堕入谷底
虔诚膜拜的木屐镶嵌着我的去向
你在哪里?羊卓雍错——长在高原之颠最美的女神

你在哪里?羊卓雍错!站在6000米高度
我呼吸着你生在七月里清新透骨的冽冽神风
我仿佛已聆听到你喘息的长歌
你藏匿白云雪山间飘飞的蓝带挽着波涛
我仿佛已望见了你驻足祈祷的神情
羊卓雍错,让我跟随你美伦美奂的身影而去
与你一同找寻那梦中游历过的山峦沟壑
奔向你,羊卓雍错——我梦中的女神

当山地化为平铺直叙的牧场
当神勇无敌的箭羽幻化成成片的羔羊
羊卓雍错,我已沐浴在你圣洁笼罩的光芒之下
我俯下了身子,蹑脚走在你养育千年的草场
听你高深的佛法
看你洗涤圣衣的双手捧起那轮七月的暖阳
你可还记得我,我的手心尚留存着你的温度

啊,羊卓雍错!
望着你,我的身体已迷恋上你圣洁的泪滴
投入你蔚蓝色的心海
我长出天使的翅膀
跟随那深远悠长的钟鸣飞去
是不是有雪的山上都有一个传说,都有一处神的居所
遵循群山众神的指点,迷路的圣徒便可找到你
找到他迷失已久的灵魂

羊卓雍错,我的灵魂可是已附着在这冰雪孕育的山峦
可是已融入到你冰清玉洁的身体
可是在你膜拜的仪仗里长成一株嫩绿的小草
扎根在这高原的腹地
扎根在这蓝色的七月
羊卓雍错,请将我带走吧
请将我沾染世俗的身体洗涤成朵朵白云
播撒在你热恋的泥土
啊,羊卓雍错!
让我长成如雪的羊群
拜倒在你的脚下,永远不再分开
正如我化作蓝羽飞翔时为你读过的誓言
_________________
与文字同生,在诗歌中流浪......
http://blog.sina.com.cn/wulun
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-05-07 07:39:15    Post subject: Reply with quote

优美抒情,词语流畅。
Back to top
View user's profile Send private message
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-05-07 14:28:31    Post subject: Reply with quote

啊,羊卓雍错!
让我长成如雪的羊群
拜倒在你的脚下,永远不再分开
正如我化作蓝羽飞翔时为你读过的誓言
_________________
洋洋洒洒。
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-05-07 18:10:16    Post subject: Reply with quote

对神奇土地真挚而虔诚的歌咏,史诗般的雄浑大气;美丽而流动的音乐,激情而忘我!!好诗!问候无仑!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2007-05-08 20:35:05    Post subject: Reply with quote

塌实的土地塌实的情感
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME