Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
重叠(外一首)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2015-08-02 22:17:26    Post subject: 重叠(外一首) Reply with quote

老外婆坐在火塘边的围桶里烤火
外婆用黑黑的炉锅炖着腊肉骨头
外婆的头发没有老外婆那么白
怀抱着我的母亲还很白皙年轻
这些都是四十年前的事情

三十五年前,老外婆在睡梦中仙去
二十年前,我忘记了她的容貌
十五年前回家,躺椅上的外婆
越来越像是记忆中的老外婆

十一年前,外婆病逝时我不在家
去年年底回家祭祖,在外婆坟前
烧香,叩头,燃放了大量的鞭炮
只是怎么也记不起外婆的面容了
晚上,我们三兄弟一起喝酒
一直冲着我们乐呵着老母亲
越看越像是十多年前的外婆

后来,醉意熏熏回到房间
儿子和他妈妈已经熟睡了
我仔细地端详他好久好久
怎么看都是四十年前的我



<>又是端午

1
沿着河堤,我焦急地奔跑着
暴涨的河水里,一些鱼也奔跑着
很多木桥都被冲走了。跑了很久
才找到了一座四根木头做成的桥
我过桥回家,鱼儿继续奔跑着

2
那年,我和一些人沿着渠江向下游奔跑
沿途,不断有人丢掉衣服,跳下江去
打捞被拥挤的人流挤入浪中的小女孩
上游,彩旗招展,激越的锣鼓声中
十二支龙舟如一支支利箭射向对岸

3
这个端午,母亲说,老家又是暴雨
嗯,暴雨一直在我的梦中我的记忆里
暴雨中,我们被母亲带到了这个世界
又被暴雨急吼吼地冲散到各个城市
最后一个冲走的必定是年迈的母亲
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME