Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
吉日木吐
秀才


Joined: 02 Jun 2006
Posts: 567

吉日木吐Collection
PostPosted: 2015-03-25 16:32:47    Post subject: 念 Reply with quote

相互的默念


诗意的生不谈钱
只谈白云风雨的飘飘
生活上接济纯粹的爱好
托举的绣球接续的安然


我和你对话蓝色之心哟
一些话回荡在高山峡谷中
走廊阶梯我们相敬如宾
一种交融在于原始的摹刻中



艺术村我爱的铃声


请欣赏吉日木吐诗歌吧
那是街头的导语免费的快餐
那是夜晚的住宿免费的入住
生活费自理吧艺术体验在此
如果你是诗人作家或其他艺术
心灵有着崇尚的谬司没世尘的沾染
哦蓝天般清澈高远的你啊此刻吸引了我





语言是收获的笼子




一起发展一起工作吧爱人
同一个起跑线上同时起飞
如同现在晨光照着窗口
我在旅途上与你联络事迹


你叫什么你的高度与我般配
带着微笑与思想的鸟儿
同和谁谈及生命之歌的飞扬啊
分享着生活分享着同一个脉搏


语言是美丽的笼子唯一的家园
它是地球上的道可寻可点可圈
注视彼此的目光是感动的流露的心情
心中的千言万语啊此刻是沉默的






结成连理和唯一

我们从来不谈钱
爱情里没有这个作料
从搭档到亲密的爱人有多少距离啊
我用着笔尖丈量这一切
单纯的人有不懈的追求
三点一线里造诣深层的自我


难以看到庐山真面目啊


信息的不透明是
来自心底的利益交换吗
他们把地址和联系号码
都给藏到幕后里去了
没有相应报酬的话
不给你一顶点透露


有无数个平台
数也不数不胜数
可是一登门拜访
都是暗箱操作没联系地址
把关键信息都藏匿了
国人真的是保密啊


用比读好



书会读更会用
那样用比读优越多了
读书是为了解决问题
如理联系实际问题一样
目的就达到了用是一切


_________________
山水
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME