Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition Post new topic   Reply to topic
[2007]联赛 《风的故乡》 原创作品
李刚
童生


Joined: 03 May 2007
Posts: 15

李刚Collection
PostPosted: 2007-05-03 01:11:03    Post subject: [2007]联赛 《风的故乡》 原创作品 Reply with quote

《风的故乡》
漂泊纯属无形 愿飘逝的生命常青
真情来自感动 让真挚的笑容穿行
无数的黄昏和黎明
无数的懵懂与清醒
看过世事的尘埃落定
温暖划过的漫漫长空
哪里有风的归宿 没有人回答以肯定
哪里有风的过境 没有人细数到心灵
那里有风的恋曲 是有人静静的聆听
那里有风的故乡 是有人默默在其中





2006-10-19 劭川 吉林市 QQ541077413 电话13943297035
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME