Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
解构诗人宋江的招安
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2014-10-08 17:36:38    Post subject: 解构诗人宋江的招安 Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

宋江从妓院喝完花酒回来,
刚走进小院,就被几个大汉按住,带上了二楼。
窗边,那个帽檐低垂,看不清楚脸容的大汉说:
现在,各方暗潮涌动,你这颗雪藏了三代的棋子该启动了。
明天,就去县衙报到吧,先做押司,
偷偷地向抢劫运钞车的土匪晁盖走漏消息,
打草惊蛇,让他们无奈之下提前起事。
一直跟你眉来眼去的美女阎婆惜是我们的人,
过几天,你就接来一起住吧。
但不可沉迷于美色,找个借口,把她杀掉。
对外宣称是她偷偷地向官府告密,说你私通乱匪。
然后,我们大造舆论,四处缉捕你。
你如丧家之犬,东奔西躲,最后无路可逃,
逃向水泊梁山,无奈之下加入了晁盖他们。
利用我们提供的巨资收买人心,广招小弟。
再让晁盖意外死掉,顺利上位,招兵买马。
我们配合你多打胜仗,附近势力顺风而降,
以最快的速度,一统地下和民间的武装。
朝廷再伸出橄榄枝,你顺理成章接受招安。
带着他们出征辽国,平田虎王庆,灭方腊,
把手下这群流氓地痞恶棍消耗得一个不剩,
则大宋外忧内患,全无。糟糠垃圾,尽除。
大宋的国运,再绵延几百年,可以无虞矣。
至于你宋江,将是大宋空前绝后的大功臣。

多年之后,宋江叫来李逵一起喝那壶毒酒。
说:我只是一个喜欢喝酒泡妞的穷酸诗人,
相貌憨厚老实,手无缚鸡之力,胸无大志。
但我还是被逼上了梁山,逼成了土匪头子,
逼成了指挥千军万马的一军统帅,
逼成了朝廷只想除之而后快的高危分子。
可我的理想只是喝一壶好酒,泡一个极品美妞,
费劲毕生心血写一首前无古人后无来者的好诗。
我这个被招安了的诗人,招安了的诗人还是诗人吗?
我花了毕生心血写就的诗歌,其实只是个政治阴谋。
政治阴谋也是诗歌吗?李逵兄弟,
现在还没有铁路,我们不能像海子一样卧轨自杀。
没有飞机,不能像志摩一样随着飞机诗意的坠亡。
来,举起手中的毒酒,做最后诗意的告别吧,
下辈子,我们兄弟们只喝酒,泡妞,不写诗。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME