Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
死之將至
楓人苑
秀才


Joined: 10 Mar 2013
Posts: 197

楓人苑Collection
PostPosted: 2014-07-23 19:23:37    Post subject: 死之將至 Reply with quote

死之將至


一對孿生的眼睛
左邊的說看到了
右邊的說沒看到
一雙孿生的耳朵
右邊的說聽到了
左邊的說沒聽到
兩個孿生的鼻孔
一個吹口哨
一個響喇叭
剩下的寶貝牙齒
像兩排小豬仔
每日細心的喂食

新聞倒在浮雲里
炮聲扔給海風去
死之將至
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2014-07-24 02:48:28    Post subject: Reply with quote

悟透了”死”者,生才坦然
Back to top
View user's profile Send private message Blog
楓人苑
秀才


Joined: 10 Mar 2013
Posts: 197

楓人苑Collection
PostPosted: 2014-07-24 06:15:55    Post subject: Reply with quote

我以文字表現自我,我卻被文字限制住。
我們都是文化製餅機壓出來的餅乾;
即使要在墓碑上說幾句最後的話,恐怕
也不能超越製餅機的文法。衹有將心比心
去感同身受別的餅乾的痛苦,才能粘合
不同的墓園. 墓碑是餅乾化石.

看淡點,是描述修老的身心。
看酸點,夜路砂冷(Jerusalem),
也有一對攣生,雙方都説那是他們的首都。
或者基督教與伊斯蘭教也是,但對于炮火,
總是一個看到沒聽到,一個聽到看不到;
也是另一種死之將至。

這是一種 Ironist 的文字表現法, 交流。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2014-07-24 22:04:03    Post subject: Reply with quote

那是每个人都有份的福气!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME