Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
走过那片荷塘
岭头落雪
秀才


Joined: 02 Jan 2009
Posts: 190

岭头落雪Collection
PostPosted: 2014-07-15 03:35:42    Post subject: 走过那片荷塘 Reply with quote

雨过天晴,妩媚多情的阳光在洒满雨滴的花叶上,跳着,舞着。那片无限绵延而去的荷塘,闪烁着迷离的光芒。大有“人间有笔应难画,雨后无尘更好怜。何限断肠名不得,倚风娇情醉腰偏”的古典诗意。雨后荷塘,纯洁的天使,光彩照人的生灵。
置身时间的栅栏外,心随目远,眸光翩翩。静观在时光奔跑的步履中花开花落的世界。清风从远山轻拂而来,张张阔大圆润的绿叶,漾起无边的清凉。红色的花朵,摇曳袅袅的娇媚,丝丝缕缕清音般的馨香弥漫周围,而后扩散至远处如黛的青山……
塘中荷花淡雅、卑微的笑容,以及,萦绕于梦里梦外的期待,终抹不去眼眸里藏着的落寞深深。看来荷的美,注定会在不眠的月夜,在尘世的繁复里,同人的青春容颜一样,悄然而逝的。
风中轻轻落下的粉红花瓣,像一条终日漂泊,无法靠岸的小舟,隐隐约约带着些许不易觉察的忧伤、惆怅。这忧伤和惆怅,似流云飘过天际,似蝴蝶折落的羽翅,在看似了无痕迹中,心碎若雨,零零落落……这谱成一阕残词的荷是否还能婉转如水,缠绵无尽?
据说一朵荷花从打蕾到凋谢也只有短短的二十几天时间,如此美丽,如此短暂。由此可见,天地间,太多的美,到底是不能长久的。如美人迟暮、英雄白头;如昙花一现都是瞬间繁华。故而,一个凡间女子,再缠绵如丝的长发,也系不住时光匆匆远去的脚步。千万别指望时光这个无情的家伙,怜你如春的秀,如月的瘦!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME