Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
XY之:《近潮汐节律》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-12-12 00:33:25    Post subject: XY之:《近潮汐节律》 Reply with quote

XY之:《近潮汐节律》
文/殷晓媛

虚张的树向内倒塌,季风带里
上个昼夜遗留的蓝色汪洋,在碎石中间
啃食菊苣与枣,尖利的白牙让它看起来
如托形为鱼的蓝靛。第七个懵懂的人摇摇晃晃
从卧室地面站起来。分类手册里
早就写得真切:阳光带有相当于足球的撞击力
还会留下鞭笞的痕迹,故早起时不要猛然
拉开窗帘。万物此时归宗为一只竹笕,正午时分积满光线
一倾斜,就朝西边倾注而去。不用担心
大戟科植物之毒能治泛滥,譬如火,在水之上
耗尽水众口一词的纯色。哪些钟该在暮色里
次第响起?红袍的僧侣走向
桌上圆拱形的金属。在这一时间段,世界并不拥有
最高的出生率或者死亡率。香槟活跃度高,
语言色彩渐趋饱和,他们大脑的亮度
在冲刺正数和负数的顶峰。宇宙的手电筒下
世界是最后的海滩,死去的蟹变得透明,活着的
和月亮对了一下表。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-12-14 16:21:24    Post subject: Reply with quote

语言色彩渐趋饱和,他们大脑的亮度
在冲刺正数和负数的顶峰。宇宙的手电筒下
世界是最后的海滩,死去的蟹变得透明,活着的
和月亮对了一下表。
学习,顶上 问好朋友.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME