Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
符号与你
kli
秀才


Joined: 30 Mar 2007
Posts: 193
Location: LONDON
kliCollection
PostPosted: 2007-04-28 11:44:01    Post subject: 符号与你 Reply with quote

符号与你

你的名字已被书名号
嵌住 你总是用顿号和分号把万事万物
分隔或排列 自己却躲在一排排感叹号后面 不知
是你对世界的感慨 还是
你要让世界惊叹

一阵阵破折号指引我
走向你 每一个单引号或双引号
都是希望 而满是城堡林立的括号和方括号让我不到
句号 我像逗号一样

流浪 结果就只剩下这一串串的
问号和省略号 在走向你的途中
飘零或交错
_________________
在剪梦堡寻找黄斌成
http://blog.creaders.net/LUKE/
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
千山鸿
童生


Joined: 27 May 2006
Posts: 37
Location: 中国·辽宁·鞍山
千山鸿Collection
PostPosted: 2007-04-28 22:47:21    Post subject: Reply with quote

把标点符号的意义又引入新的境地
_________________
北美华人文学社会员
欢迎访问《诗友》论坛
http://www.shiyou2006.com
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-04-28 22:51:24    Post subject: Reply with quote

不错的尝试,可以进一步研究记号诗学。这一门当代中国诗人较为陌生的诗观。共勉。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2007-04-28 23:07:47    Post subject: Reply with quote

有意思! Surprised
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
阿依琼裙
秀才


Joined: 09 Apr 2007
Posts: 920
Location: 废墟之上
阿依琼裙Collection
PostPosted: 2007-04-29 00:12:38    Post subject: Reply with quote

这样的符号至於我是全新的世界
_________________
踏过废墟,走来
http://blog.sina.com.cn/m/weiyurong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-04-29 00:28:51    Post subject: Reply with quote

贴一个以前的游戏作,一起来玩

融和文字 和符號


想去旅行
帶著我的手『
帶著我的腳』
和貼身的背心〔*〕

風兒敲門牽來驛馬的 <引子>
雲朵似指縫間滑過的 {靈感}

山和山 是一個個的 逗點,
而 見生好奇的眼神??躲在
梅花鹿的一對頭角裏 ︾
那是對對的“引號“ 鎖著我的目光

下一條小徑將是我的
筆跡&
腳步: 踢踏 滴答地
漫遊著大地 那‵
久 為我鋪好的一方[紙張]

我也可以選沒路的地方
走去|


雨來了/
又洗去新足印的痕跡
雨來了//
洗清不遠處笑看的荊棘
雨來了///
點綴月季不誤的花期

啊!
看流瀑的驚嘆號!!
鳥兒在水邊濯足# 歡呼《
半輪夕陽(是朦朧暮夜前 )
大自然 愛惜地留給我
修稿的小桌燈^

蜷起手腳$
露水點點;;
星星點點…
直到夢裏~
圓月@不知覺地
為我們寫下句號。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2007-04-29 21:05:49    Post subject: Reply with quote

意思不错还,分行有毛病。乱分行`
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME