Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
观徵:《暂且叫她海伦》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-11-23 11:30:15    Post subject: 观徵:《暂且叫她海伦》 Reply with quote

观徵:《暂且叫她海伦》
——Haggard《Hijo de la Luna》
文/殷晓媛

泛滥的火光中,你把冰凉的神智用白布
裹起来放在怀中。蓝色光芒在眼前
封缄,你开始听到圣树上一把钥匙
在银色果实间发出梦幻的声音。女祭司将它们
在夜里翻过来,使它们晒到的日月光

均衡。千万座盘踞在沙漠和山岭上的
城池啊!你将咬破多汁的杨桃果,启封钥匙
激活它们的黄铜头颅,让它们四腿站起
跟随你迁徙,它们将臣服,这些步履缓慢的
含泪的神龟。“放箭!”你从没见过
比这色调更炽热的星空,狂乱的羽毛奔向
那生铁色的城楼。你们从城门

长驱直入,钥匙的声响像清泉
越来越近。铠甲上映着的火把光焰,突然
变成了银色。“只是月亮出来了。”大道尽头的圣树
像一朵不对称的云,在风中不断变幻
形状和颜色。“它周围为什么有
灿黄的围墙?”“好像是黄金木砌成。”

白袍的婀娜身影,抱着酒坛浇灌着
这即将被洗劫的树。“不用麻烦了,女祭司。”
“别客气。”她说。你们看到
她也有一支火把。天空中青烟
仿佛风暴乍起。你突然想起,在一个
带有启示的梦中,和她面对面站着交谈,她甚至曾
嫣然一笑。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME