Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
观徵:《假装它只是一幅阴雨天的油画》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-11-19 17:07:55    Post subject: 观徵:《假装它只是一幅阴雨天的油画》 Reply with quote

观徵:《假装它只是一幅阴雨天的油画》
——Lake of Tears《To Blossom Blue》
文/殷晓媛

你对着雨水啄饮,对着蓝莲般绽开的乌云线条
把面包屑堆成池塘。陈年的果酱长不出
新近的桦树枝。但你还是觉得头顶
什么东西在摇晃。(也许不过是赤裸的灯泡。)“对着油画
默默饮食,餐叉上的积雪都是
白昼的遗物。”镜框里的海水伸出向天的腕足
每天朝苍白圆月状的餐盘,爬行一毫米。
你点燃烛台不为亮光,沿着铜黄色的画框
你一路烘烤过去。水温的回暖在青金石转为白松香的色调中
像预言显现。“纸船上那个陌生女子
像挣扎在临界温度上的蛹。但晴天和暖夜里上涨的
雨夜又落下去。”火焰离船底越近,她长出蝶纹的速度
越快。但你突然碰翻了烛台!她的船只
像一丛落叶那样燃烧起来,一半已经发黑
向深处沉去。“那样阔大的海水不能灭掉火吗?”
你取来脸盘,你把淡水泼向餐桌
泼向那个画框。越浇越绝望。“要是早一点就好了,
哪怕早一点……”
“她去了三年了。”那些人像蜂拥而至的山雀一很快就
塞满了整个空间,“为什么还朝她的照片泼水?”
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME