Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
钤传:《中秋,天之一月人之百烛》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-10-31 14:54:31    Post subject: 钤传:《中秋,天之一月人之百烛》 Reply with quote

钤传:《中秋,天之一月人之百烛》
文/殷晓媛

有男子郁郁多思,终成痼疾。访于名医,
答曰:“此才子之病也。少年时,其天资满盈,
才情横溢,畅然若水,出群山之扉,归瀚海之库。
何等浩然!至其中年,烟波渐弱,
色黯流缓,萦纡不去,乃成死水。凡三百六十行
各有其五行,水当以木泄之。书法者,

竹料为纸,松木成墨,万象生发笔端,
木性柔顺,当其执笔起舞,心肺之浊
尽淙潺而出,善矣!”男子大喜,跪谢曰:
“天下书法,内有篆隶楷行草之分,
外有九宗八派之别。请先生指点。”“自子敬《中秋帖》始,
何如?闻鸡便展纸,见月方洗墨。
不出四七二十八天,必愈。”“先生之言,诚然不疑,
然百家之中,独荐《中秋帖》,何故?”

“子敬独创‘一笔书’,其旨在气息贯通,
形有间而脉不断。汝之恙,在情志消长,
元神涣散,首尾不相望,故五脏六腑
各行其是。故当学子敬也。
天有一月与万星,人如一屋点百烛。
自古皆言真气在丹田,误矣!气者,布于通体,

故纵一烛光灭,不损全身也。眼耳鼻舌身,
需令之长明,彼此相照,方能光满五内,
百年不息也!”
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME