Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
钤传:《桑林之舞考》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-10-14 19:09:21    Post subject: 钤传:《桑林之舞考》 Reply with quote

钤传:《桑林之舞考》
文/殷晓媛

某生忌油盐,惮酒肉,临狂草帖多日
而不得要领,惙怛而卧,梦西北有泽,云霓滚滚
出于其上,皎然银鱼千尾,跃出水面
丈三尺高。泽中有酡黑奇石
灼灼生光。次日以告友,同往,
乃见一桑林,新蚕如玉,桑子甘美。

生忽忆怀素《桑林帖》,遂戏问:“‘圆而能转,
字字合节,同桑林之舞也。’此话何解?
《庖丁解牛》有‘奏刀騞然,莫不中音。合于桑林之舞,
乃中经首之会’之句,桑林者,祷祝之所也。
祭天则必有编钟等诸般乐器,以其音律
谓行刀之节奏,自有神似。而桑林之舞
与笔墨之功,有何异同,百思不得其解也。”

友曰:“桑间濮上,世俗男女相会之地也。
《诗经》、《汉书》及乐府诸作
多有言及,桑林之舞,即‘春社’也,
曼舞作乐以祭天地,不为礼教所拘。
想必此处以喻笔势浑然,不落窠臼,感应天地,
交通四时也!”“素公,佛门中人也,
安能作此喻欤?”友曰:“怀素醉僧,亦尝作
《食鱼帖》,有何不可?”生恍然,曰:

“果然。”归而饮美酒,弄鼓磬,
笑谈生平之乐事,忽觉有气如龙,由丹田
骤然冲起至腕间,遂展纸于案,
一气呵成,字字英气卓绝,倜傥无匹。
友叹曰:“果悟桑林之精粹也。”
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2013-10-14 20:50:05    Post subject: Reply with quote

以文言句式作新诗,这我还是第一次见到。。。
Back to top
View user's profile Send private message
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-10-19 23:26:16    Post subject: Reply with quote

荷梦 wrote:
以文言句式作新诗,这我还是第一次见到。。。
谢谢荷梦来读。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME