Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
易:水火既济•斗法双雄
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-08-26 23:58:55    Post subject: 易:水火既济•斗法双雄 Reply with quote

易:水火既济•斗法双雄
文/殷晓媛

他们离彼此,似乎只有一层薄冰,对面的容颜
有着瓷与玉的高光,像自己投在镜面上的
一个温润影子。他们挥舞刀剑
上下飞舞,浑然如太极。一个着红衣
宛如丹凤啸于中天;一个披银袍,好似白虎
行于风上。但他们的瞳仁
光环与色彩如此扣合。时光正在燃沸,曙光在上空

尚未化开,而暮色已从原野上
逐渐涌起。他们似乎厮杀在昼夜明昧间
一条细线上。第一回合如天边白驹
稍纵即逝。三回合、九回合……招招悬于一线,却依旧
难分高下。大地之上,越来越多的看客
像日食时刻的鸟雀,在这天昏地暗之时
噤声不语。这个镜头在一次课上

被幻灯片呈现出来,满堂学生不禁震惊于
这时刻的微妙与玄秘。“高下将见分晓,
这就是您要讲到的‘水火既济’吧?”“不,这还不是
那个临界的时刻。那个时刻是,赶来的神秘人
将揭秘他们的身世。此时他们近得
能感到彼此的呼吸。兄弟,或者仇人。
下一秒,他们将拥抱对方,还是手刃对方,一切
不可预料。这才是
‘水火既济’。”



《象辞》中说:《既济卦》的卦象是离(火)下坎(水)上,为水在火上之表象,比喻用火煮食物,食物已熟,象征事情已经成功;君子应有远大的目光,在事情成功之后,就要考虑将来可能出现的种种弊端,防患于未然,采取预防措施。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-08-28 10:22:42    Post subject: Reply with quote

学习!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME