Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
耽于稻黍,安于风雪
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-08-13 01:39:26    Post subject: 耽于稻黍,安于风雪 Reply with quote

耽于稻黍,安于风雪
文/殷晓媛

她用的镜子有冷而脆的骨头,长年用着
微笑里开始长白垩,犹如玫瑰和封冻它们的冰
争夺寒气,嫣红凉白日渐极端。三点十七分的
古老表盘,她装上曼森的表情
并打上苹果蜡,自内而外渗透的冬季讯号
一直缓慢淌到客厅。各有归宿。星椋鸟需被锁在高处

圆形物体之上,羽毛垂顺,像挂起来的
星象符号。屋子的低矮幽静
一直保持低于风中的绳。年轻的吸血鬼
来过,再次来过。在药瓶和窗户上,留下两三撇
猩红的指甲油。白昼曾淘洗过窗帘,如同淘洗
手心中喷溅出的五谷。但月亮
膻味满溢:一些他的食粮、少量镇静剂
和陈旧发酵的果皮。她在楼道无声转身时

几乎撞到他。那盏灯一直摇摇晃晃
在她手里,像一颗煮熟的雪白杏仁,已被预言
长不出绿色阴影。窗扉一扇一扇
被翻开,像他手心在夜晚的海上
唤起的浪花。他怂恿整个屋子像风车一样
旋转起来。这个女子
果核一样安静,晚祷、关灯,成为压舱的石头。
风和万物
尽皆不动。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2013-08-18 06:20:12    Post subject: Reply with quote

要用智性来读的诗。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME